Nos actualités

Les faux anglicismes dans la langue française ?
Les faux anglicismes sont des mots ou expressions qui sont censés être empruntés à l’anglais, mais qui en réalité n’existent pas en anglais ou qui ont une signification différente en français et en anglais. Ils peuvent être utilisés pour donner un cachet de modernité à un texte mais souvent de manière abusive. Les faux anglicismes […]
Lire plus
Nos stagiaires se confient !
Chaque année, TradOnline accueille un stagiaire. Cette année, exceptionnellement, il y a deux stagiaires avec des missions bien distinctes : Kate, et moi-même. Mais, il y a également Baptiste. Engagé à plein temps comme chef de projets il y a de cela un an, il a commencé en tant que stagiaire au début de la pandémie ! […]
Lire plus
L’e-learning pour sensibiliser à la cybersécurité
Découvrez les nombreux avantages de l’e-learning pour sensibiliser à la cybersécurité et les meilleurs modules de formation disponibles.
Lire plus
Qu’est-ce qu’un fuzzy match ?
Qu’est-ce qu’un fuzzy match ? Découvrez ce que ces correspondances partielles peuvent apporter à votre projet !
Lire plus
Comment traduire un site Wix ?
Meilleurs sites de traduction de site Wix, processus et conseil, options de traduction… Tour d’horizon pour créer un site Wix miltilingue.
Lire plus
Confidences de Paula, l’une de nos fidèles traductrices anglaises
Lorsque vous travaillez avec une agence de traduction, les traducteurs sont bien souvent cachés derrière leurs mots. Ils n’ont pas de nom. On les oublierait presque. Vous avez confiance en la capacité de votre agence à faire le bon choix pour traduire votre contenu, mais il est difficile de savoir ce qu’il se passe véritablement […]
Lire plus