Nos actualités

Comment Tradonline accompagne une entreprise spécialisée dans la vente de spiritueux ?
Le besoin : disposer de descriptifs produits traduits en français Depuis plusieurs années maintenant, nous travaillons en collaboration avec une entreprise française de distribution de spiritueux. Elle importe de nombreuses marques en France et en Europe. Structurée autour d’une activité de distribution auprès des bars, hôtels, restaurants et cavistes, elle gère aussi plusieurs boutiques avec […]
Lire plus
Tutos de formation multilingues pour un client dans la dermo-cosmétique
Secteur : Dermo-cosmétique // raffermissement-massages personnalisés Descriptif du besoin client : Ce client dans le domaine de la dermo-cosmétique nous a contactés pour un projet de sous-titrage de 2h30 de tutos de formation sous format vidéo, à destination des leurs équipes locales.L’enregistrement était de qualité professionnelle, réalisé en studio par une équipe de tournage.Ce projet […]
Lire plus
Qu’est-ce que le mobile learning ?
Définition, modalités, avantages et inconvénients : tout savoir sur le mobile learning !
Lire plus
Les faux anglicismes dans la langue française ?
Les faux anglicismes sont des mots ou expressions qui sont censés être empruntés à l’anglais, mais qui en réalité n’existent pas en anglais ou qui ont une signification différente en français et en anglais. Ils peuvent être utilisés pour donner un cachet de modernité à un texte mais souvent de manière abusive. Les faux anglicismes […]
Lire plus
Nos stagiaires se confient !
Chaque année, TradOnline accueille un stagiaire. Cette année, exceptionnellement, il y a deux stagiaires avec des missions bien distinctes : Kate, et moi-même. Mais, il y a également Baptiste. Engagé à plein temps comme chef de projets il y a de cela un an, il a commencé en tant que stagiaire au début de la pandémie ! […]
Lire plus