Actualités

Peut-on continuer de tenir des conférences malgré la menace du coronavirus ?

Par Alice Judéaux | 26 mars 2020

Article traduit de l’anglais par Baptiste, notre stagiaire traducteur. Source : interprefy, notre partenaire pour cette technologie. Alors que le coronavirus balaie la planète, organiser des évènements d’entreprise relève du défi Pour de nombreux professionnels du secteur de l’évènementiel et ceux dont les activités sont similaires, le coronavirus est une préoccupation urgente. En effet, l’activité […]

Zoom sur nos services : La rédaction Web, les bonnes pratiques à suivre

Par Mediapilote | 21 janvier 2019

Dans notre dernier article, nous vous présentions un de nos services : la rédaction et les avantages de faire appel à un rédacteur professionnel pour la création de vos contenus. Aujourd’hui, comme promis, nous revenons plus particulièrement sur la rédaction Web pour vous accompagner pas à pas dans votre projet. Vous souhaitez faire appel à un […]

Zoom sur nos services : la rédaction

Par Mediapilote | 27 décembre 2018

La rédaction qualitative de vos documents implique de solliciter un expert formé aux techniques de journalisme et de communication…

TradOnline fait partie du 17e plus gros groupe d’agences de traduction d’Europe de l’Ouest

Par Alice Judéaux | 2 juillet 2018

Le classement de Common Sense Advisory vient tout juste de sortir et TradOnline – ayant intégré le groupe Tradutec en 2016 – a eu le plaisir de se voir hissée à la 17e place du classement européen des agences de traduction.

Conformité au RGPD : gros travail en perspective pour Facebook et Google !

Par Alice Judéaux | 16 avril 2018

Vous n'avez pas encore entendu parler du RGPD? Le RGPD ou "Réglement Général pour la Protection des Données" est la dernière directive européenne prise en faveur de la protection des données personnelles.Cette directive entrera en application le 25 mai 2018 et certains acteurs du web sont sur le pied de guerre en ce moment

TradOnline propose un service d’entraînement de chatbot

Par Alice Judéaux | 8 février 2018

On parle de plus en plus de ces robots conversationnels dans les médias, mais peut-être que peu d’entre vous savent réellement qui ils sont et où on les trouve. Et je pense que vous êtes encore moins nombreux à savoir qu’un chatbot peut être multilingue ! Alors cet article est pour vous ;-)

Commission européenne : concours annuel pour traducteurs débutants

Par Alice Judéaux | 27 septembre 2017

Chaque année depuis 11 ans, la Commission européenne organise en septembre un concours ouvert aux traducteurs en herbe. Le thème de ce concours porte cette année sur les 60 ans de la signature du traité de la Communauté européenne.

Lever de rideau sur les nouveaux mots du Robert !

Par Alice Judéaux | 30 juin 2017

Lumière sur les nouveaux mots qui entrent dans le dictionnaire cette année ! 150 nouveaux mots et 50 personnalités entrent dans le dictionnaire version 2018. Et comme souvent, on se demande pourquoi ils n’ont pas été validés avant !

Quelle est la qualité réelle du Neural Machine Translation ?

Par Mediapilote | 10 avril 2017

À l’automne dernier, Google, Microsoft, Systran et SDL ont annoncé de nouvelles avancées en matière de « Neural Machine Translation » (NMT), à savoir, les outils automatiques modulaires en temps réel de traduction. Qu’est-ce que cela implique réellement en termes de qualité ? Du « mot à mot » à un ensemble cohérent Jusqu’à présent, […]

Les MOOC effet de mode ou avancée en matière de formation ?

Par Mediapilote | 8 février 2017

Depuis cinq ans, l’intérêt pour les MOOC ou Massive Open Online Courses ne cesse de s’accroître. Gratuits et accessibles à tous, ces cours en ligne disponibles via des plateformes internet ont séduit étudiants, entrepreneurs et bien d’autres. Victimes de leur succès, les MOOC sont-ils aujourd’hui une avancée en matière de formation ou un simple effet […]

Attention, arnaque en vue !

Par Alice Judéaux | 1 août 2016

Avant de commencer, sachez que je ne parlerai pas ici des pratiques douteuses de certains de nos concurrents, ce n’est pas le sujet du jour ;-)

Numérique ou digital ?

Par Alice Judéaux | 29 juin 2016

Numérique ou digital, quel terme employer et dans quel contexte ? Ayant à la base un avis très tranché sur la question (à savoir : « numérique » est un terme français, « digital » son équivalent anglais, s’agissant du domaine de la technologie et du Web), je souhaite aujourd’hui partager avec vous la lecture d’un article du Blog du modérateur, […]

Trad Online rejoint TRADUTEC – un passage de témoin réussi

Par Alice Judéaux | 22 juin 2016

la société que nous avons fondée avec ma mère Danièle et notre associé Vincent Rivalle en 2008, tourne une page de son histoire et rejoint un groupe de traduction majeur en France : TRADUTEC

Attention au vol d’identité : vérifiez bien que vous échangez avec notre équipe !

Par Alice Judéaux | 13 avril 2016

Bonjour à tous, chers clients et traducteurs ! Nous vous informons que des criminels, qui font preuve de beaucoup d’imagination, usurpent l’identité d’un des anciens membres de l’équipe de Trad Online ! En effet, une traductrice freelance en Espagne (avec laquelle nous ne travaillons pas), a reçu ces derniers jours une demande de traduction provenant […]

Trad Online apparait dans le classement FrenchWeb des 500 entreprises du Web 2016

Par Alice Judéaux | 6 avril 2016

Une bonne nouvelle pour Trad Online ! En tant que gérant de Trad Online, je prends la plume aujourd’hui pour vous annoncer une très bonne nouvelle. Trad Online a été classée 247ème dans le classement des 500 premières entreprises de la Tech française ! Voici le lien pour voir le classement complet : http://www.frenchweb.fr/fw500-le-classement-des-500-premieres-entreprises-de-la-tech-francaise/236364 Pourquoi […]

Des œufs de Pâques dans votre ordinateur

Par Alice Judéaux | 25 mars 2016

Le week-end de Pâques approche et les plus petits (et les plus gourmands) se réjouissent à l’idée de débusquer et déguster de bons œufs de Pâques ! Et un œuf de Pâques informatique, ça vous tente ?

COP21 : zoom sur notre client I4CE (Institute for Climate Economics)

Par Alice Judéaux | 13 janvier 2016

L’institut de recherche I4CE, que nous accompagnons depuis plusieurs années, est un acteur incontournable lorsque l’on parle de cop 21 ou plus généralement des mesures écologiques mises en place en France.

Une page Facebook sur les attentats de Paris pour informer en LSF

Par Alice Judéaux | 17 novembre 2015

  Suite aux attentats de Paris le vendredi 13 novembre, toute l’équipe de TradOnline a été sous le choc. Comme tout le monde en France, nous nous sommes réveillés samedi matin avec cette nouvelle effrayante, prenant des nouvelles de nos proches vivants sur Paris. Depuis, les informations sur l’enquête sont diffusées à la télévision et […]