Nos secteurs d’activité

Le E-Learning

Le secteur de la formation, et en particulier celui de la formation en ligne, a connu un essor notable ces dernières années. Le boom récent du e-learning s’explique aisément par plusieurs facteurs : accessibilité et facilité d’utilisation, grande variété des sujets et des types de formation, interactivité des contenus pédagogiques, possibilité d’apprendre chez soi et à son rythme… 

Les entreprises font d’ailleurs de plus en plus appel à la formation en ligne, quand elles n’ont pas mis en place leurs propres services e-learning. En découlent d’importants besoin de traduction pour développer l’audience de ces modules et supports de formation : ceux-ci peuvent en effet être destinés, pour les grandes entreprises, à un réseau de collaborateurs international, et doivent donc être traduits en plusieurs langues.

Nous proposons ainsi nos services de traduction à un nombre croissant de plateformes e-learning, notamment pour des projets au format SCORM (pour Sharable Content Object Reference Model, un ensemble de standards et de spécifications utilisé pour les systèmes de formation en ligne). Des dossiers complexes qui regroupent toutes de sortes de documents à traduire, parmi lesquels :

  • fichiers HTML ;
  • fichiers audio ;
  • fichiers vidéo ;
  • QCM ;
  • graphiques.

L’expertise de nos traducteurs spécialisés consiste à savoir décrypter tous ces documents, déterminer ce qu’il est nécessaire ou non de traduire, ainsi que savoir adapter les contenus au contexte culturel du pays ciblé – du moins faire remonter l’info au client pour que celui-ci fasse les ajustements nécessaires avant traduction. Une des marques de la garantie de qualité et de fiabilité de TradOnline.