Langues

Les faux anglicismes dans la langue française ?

Par Alice Judéaux | 20 janvier 2023

Les faux anglicismes sont des mots ou expressions qui sont censés être empruntés à l’anglais, mais qui en réalité n’existent pas en anglais ou qui ont une signification différente en français et en anglais. Ils peuvent être utilisés pour donner un cachet de modernité à un texte mais souvent de manière abusive. Les faux anglicismes […]

Qu’est-ce qu’un fuzzy match ?

Par Paul Gaultier | 2 septembre 2022

Qu'est-ce qu'un fuzzy match ? Découvrez ce que ces correspondances partielles peuvent apporter à votre projet !

Comment traduire un site Wix ?

Par Trad Online | 1 août 2022

Meilleurs sites de traduction de site Wix, processus et conseil, options de traduction… Tour d’horizon pour créer un site Wix miltilingue.

Les 6 meilleurs sites de traduction en ligne

Par Trad Online | 5 juillet 2022

Vous cherchez à traduire vos contenus d’une manière fiable et efficace ? Découvrez les 7 meilleurs outils de traduction en ligne gratuits.

Comment améliorer votre prononciation de l’anglais ?

Par Paul Gaultier | 17 juin 2022

Une bonne prononciation de l’anglais est utile dans de nombreuses occasions. Qu’il s’agisse d’obtenir un travail ou de voyager dans de meilleures conditions, vous serez toujours gagnant si vous parvenez à vous faire comprendre par la personne avec qui vous parlez. De nombreuses ressources sont à votre disposition. Voici une série de conseils que vous […]

Tout ce qu’il faut savoir sur la création d’un site multilingue

Par Trad Online | 19 mai 2022

Pour la création de votre site multilingue, découvrez tout ce qu’il faut savoir afin de garantir la réussite de votre projet de développement international.

Récit de vacances à l’étranger

Par Alice Judéaux | 1 septembre 2021

Une fois n’est pas coutume, c’est mon expérience personnelle que je voudrais vous faire partager ce mois-ci. Je vais vous parler de mes vacances d’été 2021 et plus précisément de mon road-trip en Allemagne en van aménagé avec 2 jeunes enfants (Photo d’une de nos nuits en montagne – été 2021). Rassurez-vous, je ne vais […]

Ne vous laissez pas berner par les apparences… #fauxamis

Par Alice Judéaux | 3 février 2021

Petit recueil de faux amis français/anglais.

Communication écrite en Arabizi : est-ce uniquement un langage de geek?

Par Shane Hartford | 7 décembre 2020

Aujourd’hui nous retrouvons Fahmi Rekik, traducteur de métier pour un article dédié à l’Arabizi. Fahmi est Franco-Tunisien. Après un Bac L il a suivi des études de maitrise en langue et littérature allemande à l’institut supérieur des langues de Tunis. C’est donc tout naturellement qu’il est devenu rédacteur quadrilingue puis traducteur. Fahmi est un fervent […]

Nombre de mots pondérés d’un projet, kesako ?

Par Alice Judéaux | 31 juillet 2020

C’est une notion qu’il est important de bien cerner, c’est pourquoi je voulais faire un article sur le sujet. En tant que commerciale je trouve qu’il est souvent plus simple de parler en « nombre de mots pondérés » car c’est une notion qui donne une meilleure estimation du temps de travail à prévoir pour le traducteur. […]

À qui confier une traduction en chinois ?

Par Alice Judéaux | 13 novembre 2018

Pour s’adresser au marché chinois directement, il faut évidemment commencer par leur parler dans leur langue maternelle. Première étape : faire traduire vos contenus en chinois.

Quelle langue parle-t-on en Chine ?

Par Alice Judéaux | 6 octobre 2017

La question n’est pas simple car on ne dénombre pas moins de 81 langues différentes en Chine ! Le han, qui est aujourd’hui la langue nationale du pays, n’est pas loin d’être la langue la plus parlée dans le monde. Mais s’il existe autant de dialectes en Chine, c’est qu’il existe de très nombreuses minorités. Car 49 des 81 langues parlées en Chine portent le nom de la minorité ethnique les utilisant. Ces langues sont extrêmement différentes les unes des autres par certains aspects, mais il est tout de même possible de les classer en 4 grandes catégories : les langues sino-tibétaines, les langues altaïques, les langues austronésiennes et les langues indo-européennes.

Lever de rideau sur les nouveaux mots du Robert !

Par Alice Judéaux | 30 juin 2017

Lumière sur les nouveaux mots qui entrent dans le dictionnaire cette année ! 150 nouveaux mots et 50 personnalités entrent dans le dictionnaire version 2018. Et comme souvent, on se demande pourquoi ils n’ont pas été validés avant !

Quelles sont les langues les plus prisées des recruteurs ?

Par Alice Judéaux | 23 juin 2017

Vous voulez apprendre une nouvelle langue étrangère et vous vous demandez laquelle apprendre pour valoriser votre CV ? Si toutefois vous ne parlez pas encore anglais, je vous invite à commencer par là. Dans le cas contraire, je vous invite à lire notre article !

Etymologie des 10 plus grandes villes françaises

Par Alice Judéaux | 30 mai 2017

Cet article a pour double mission de vous instruire sur la signification du nom de votre ville ainsi que de vous rappeler le classement des 10 plus grandes villes de France (que vous avez vraisemblablement dû apprendre au collège, mais dont vous n’avez que peu de souvenir) !

Les crèches bilingues : vraie bonne idée pour nos bambins ?

Par Alice Judéaux | 22 mai 2017

La crèche bilingue français-anglais est un concept qui ne cesse de se développer depuis ces dix dernières années. Elles ont vu le jour dans les grandes villes (Paris, Lyon, Marseille) et petit à petit colonisent les villes de taille moyenne (Toulouse, Angers, Lille) !

Vers quel organisme se diriger pour une formation efficace en langue étrangère ?

Par Alice Judéaux | 23 septembre 2016

Antoine Gauthier, responsable de l’entreprise MCD Formation Langue, nous donne son avis sur la question. Antoine Gauthier : Pour ma part je pense qu’il est important de confier sa formation en langue à des natifs. C’est ce que nous faisons chez MCD formation langue. Voici d’après moi les différents avantages à travailler avec ce profil […]

La commission de terminologie et de néologie tente de trouver une alternative aux anglicismes

Par Alice Judéaux | 6 avril 2016

La commission de terminologie a pour mission d'enrichir la langue française, notamment en trouvant des alternatives aux anglicismes.