Les 6 meilleurs sites de traduction en ligne

Par Trad Online | 5 juillet 2022 Les 6 meilleurs sites de traduction en ligne

Vous cherchez à internationaliser votre activité ? De nombreux outils de traduction existent pour traduire vos textes. Au départ jugés comme étant de mauvaise qualité, les traducteurs en ligne automatiques sont de plus en plus fiables, efficaces et pertinents. Ils peuvent vous être d’une véritable aide pour traduire vos contenus en ligne afin de conquérir des marchés ou des clients étrangers. Voici les 6 meilleurs sites de traduction en ligne.

Sites de traduction en ligne : de quoi s’agit-il ?

Comment fonctionnent ces outils de traduction ?

Tous les services de traduction en ligne fonctionnent désormais à partir de la même technologie. Pour traduire un texte, ils s’appuient sur l’apprentissage automatisé, aussi appelé « deep learning ». Il faut comprendre qu’ici les outils vont apprendre à bien traduire une langue de manière progressive.

Même si le rendu peut être assez bon, ces services restent en deçà de ce qu’un traducteur peut réaliser. La qualité de la traduction, bien qu’ayant positivement évolué au fil des années, est variable selon les ressources informatiques utilisées et le temps que l’outil aura passé à faire son apprentissage.

Quels sont les avantages et les limites de ces traducteurs en ligne ?

Le premier avantage d’un site de traduction en ligne est sa gratuité. Vous pouvez traduire un nombre illimité de contenus, sans débourser le moindre euro, et ce, dans de multiples langues. Puis, le résultat est instantané, ce qui vous permet d’avoir un rendu rapide si vous êtes pressé par le temps.

En revanche, ils possèdent leurs inconvénients pouvant devenir des freins majeurs. En effet, vos textes peuvent manquer de contexte et avoir un rendu « froid ». La traduction automatique a un choix de mots plutôt simpliste, elle ne tient pas compte des nuances du message initial, ce qui peut mener à des contresens et des maladresses. Le vocabulaire y est plutôt générique, le message que vous souhaitez passer dans la langue cible peut ne pas être transmis correctement. Ils ne permettent donc pas d’avoir une approche linguistique précise, unique et sur mesure, comme peut le faire une traduction humaine professionnelle.

Top 6 des meilleurs outils de traduction en ligne

1. Deepl

Traduction français anglais avec Deepl

Créé en 2017 par l’équipe de Linguee, Deepl s’est vite imposé comme l’outil de traduction le plus performant. Il utilise la base de données Linguee pour réaliser ses traductions. Si vous avez un site web à traduire, c’est un très bon choix pour avoir un résultat d’assez bonne qualité. S’appuyant sur l’intelligence artificielle, il comprend très bien la syntaxe et le contexte global, les traductions sont plutôt précises selon la complexité des textes d’origine.

Il propose également des alternatives à certains mots si la traduction ne vous convient pas.

En revanche, il est seulement disponible en 11 langues : l’anglais (britannique et américain), le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le portugais, le néerlandais, le polonais, le russe, le chinois et le japonais.

2. Google Traduction

Google Traduction, aussi nommé Google Translate est l’un des traducteurs en ligne les plus populaires et les plus utilisés.

Son réel avantage ? Proposer une traduction dans plus de 100 langues différentes. Il est également possible de télécharger directement un document depuis un ordinateur ou un smartphone, au lieu de l’insérer manuellement dans la zone de texte.

De plus, la firme américaine propose, sur son application, la possibilité de transcrire et traduire un discours en temps réel vers une langue étrangère. Cette fonctionnalité est disponible en français, anglais, espagnol, allemand, portugais, thaï et hindi.

Google Traduction est directement intégré au moteur de recherche et bénéficie aussi d’une extension Chrome.

3. Reverso

Cet outil de traduction automatique est polyvalent, ludique, et fiable. Reverso offre des traductions efficaces dans plus de 15 langues. Il est reconnu pour accompagner ses traductions d’exemples d’utilisation qui permettent de mieux contextualiser la phrase traduite.

Il est gratuit, mais propose une version premium sous forme d’abonnement mensuel à partir de 4,99 €.

4. Linguee

Linguee est une sorte de dictionnaire multilingue. Au lieu de traduire des textes entiers, il permet de vous aider à traduire des mots ou des expressions grâce à des exemples de phrases pertinentes trouvées sur le web. Cela permet de mettre en contexte et de trouver la meilleure traduction, celle qui sera la plus fidèle à la langue maternelle.

5. Yandex Translate

Yandex Translate est le leader de la traduction en ligne dans les pays de l’Europe de l’Est et la Russie. Il appartient au moteur de recherche russe Yandex, et propose la traduction dans plus de 90 langues, une saisie prédictive, un dictionnaire avec transcription.

Il peut également traduire un site web en entier à partir d’une adresse URL. C’est un service très pertinent pour les traductions dans des langues d’Europe de l’Est.

6. Microsoft Translator

Détenu par Microsoft, ce traducteur en ligne est un concurrent direct de Google Traduction. Il propose une liste assez complète de langues (plus de 70) et permet la traduction à partir de texte, de paroles, de conversations et d’images.

Grâce à Microsoft Translator, vous avez la possibilité de télécharger gratuitement des langues pour une utilisation hors ligne.

Il est également disponible en application et peut s’intégrer à d’autres plateformes web, comme Bing.

Les solutions de traduction en ligne sont nombreuses pour vous aider à traduire vos contenus et développer votre activité à l’international. Pour des traductions de haute qualité et parfaitement adaptées à vos marques, vous pouvez choisir une agence de traduction spécialisée comme TradOnline.


    MadameMonsieur