Blog

9aba7 2l5air, parlez-vous arabizi ?

21 Avr 2011 | Langues

A l’heure où l’on déplore la disparition de certaines langues, observons avec émotion ce qui pourrait être la naissance d’une nouvelle !

L’arabizi, kesako ? Vous avez sans doute déjà rencontré ces étranges combinaisons de chiffres et de lettres sur Internet, parmi vos amis Facebook ou sur Twitter :

L’arabizi, contraction de « arab » et « englizi » (anglais) recouvre en fait deux notions : historiquement le terme est apparu pour désigner une manière de parler qui mixait des mots d’arabe avec des mots d’anglais (à l’image de notre franglais), mais depuis quelques temps il a pris une toute autre signification – selon le Jargon français :

L’arabizi est un procédé de translittération permettant d’écrire de l’arabe au moyen de lettres latines et de chiffres. À chaque lettre de l’alphabet arabe correspond une lettre ou un ensemble de caractères.

Ce language n’est pas uniforme et varie selon les pays (et dialectes) mais on observe des constantes :

  • les consonnes ayant un équivalent en langue latine prennent la forme latine (certaines consonnes nécessitent parfois plusieurs lettres) ;
  • les consonnes sans équivalent sont transcrites sous forme de chiffres, choisis souvent pour leur ressemblance morphologique avec la lettre qu’ils représentent ;
  • certaines combinaisons de lettres latines sont utilisées pour « dessiner » un mot.

Pourquoi ce nouveau procédé ? (parler de langue serait sans doute abusif, car c’est bien une forme d’arabe qui est ainsi écrite). Il s’est développé pour répondre à un besoin de communication numérique des jeunes générations : ceux-ci utilisent des réseaux sociaux qui ne reconnaissaient pas l’alphabet arabe jusqu’ici, et si les nouveaux outils technologiques comme les ordinateurs et les téléphones portables sont maintenant compatibles avec cet alphabet, il reste peu pratique de changer de système à la volée (d’autant que même pour les motivés l’apprentissage d’un nouveau clavier est toujours fastidieux). Il décomplexe l’usage de termes d’argot qui seraient « décalés » en arabe classique, et permet aussi d’utiliser des majuscules et donc transmettre des émotions par écrit (joie, colère, etc). Et enfin l’arabizi est également très pratique sur le plan purement de l’économie de mots (recherchée dans les textos et les tchats).

Ce système d’écriture est devenu très populaire lors des récents soulèvements populaires dans les pays et a permis à de nombreux jeunes de s’exprimer sur Internet en déjouant la surveillance policière. C’est un langage vu comme une alternative à l’arabe classique utilisé par les élites au pouvoir, et surtout un formidable reflet de la créativité des nouvelles générations. L’arabizi est-il amené à remplacer l’arabe littéraire ? C’est peu probable, mais il sera intéressant de suivre son avenir… qui semble plus intéressant et prometteur que notre Kikoolol à nous.

Pour lire d’autres faits d’actualités qui peut-être vous étonneront, n’hésitez pas à aller faire un tour sur notre blog !