Rêve et réalité de l’expatriation au Québec

Rêve et réalité de l’expatriation au Québec

Depuis maintenant plus de 10 ans, le Québec accepte massivement de nombreux Français.

Environ 15 % des immigrés au Québec sont de langue maternelle française. Certaines années, les Français représentent même le groupe majoritaire à avoir immigré au Québec. L’utilisation d’une langue commune n’est pas sans lien avec cet engouement, mais ce n’est pas l’unique raison qui pousse les Français vers le Québec.

Une meilleure qualité de vie

Si beaucoup de Français et de Parisiens nourrissent le projet d’immigrer au Québec, c’est notamment car le coût de la vie est beaucoup moins cher qu’à Paris : immobilier, restauration, prix des carburants, etc.

Mais si ceci était très vrai il y a encore 10 ans, les prix ne font qu’augmenter dernièrement et notamment dans certains quartiers. Plus il y a de demandes, plus les prix augmentent, comme partout. Et ceci n’est pas pour plaire aux Montréalais qui déplorent l’arrivée massive des Français dans leur capitale.

Selon certains immigrés, la vie sur place est moins stressante. Voici notamment quelques-unes des raisons qui les motivent à s’y installer : employeurs plus détendus, pas d’attentats, meilleures conditions de travail, beaucoup d’arguments qui motivent de plus en plus de jeunes à partir au Québec.

Sans compter que les Québécois sont réputés pour être bien plus chaleureux et accueillants que les Français !

Le rêve américain… Mythe ou réalité ?

Mais si ces belles promesses d’un avenir sans chômage avec une grande maison et moins d’impôts attirent beaucoup de Français, seuls 55 % restent au Québec plus de quelques années. Pour s’installer durablement, il faut réussir à s’intégrer, or les Français ont trop tendance à « traîner en bande ». Une situation qui exaspère d’ailleurs les Québécois eux-mêmes, qui sentent ces nouveaux habitants peu enclins à donner de leur temps pour contribuer à animer la cité.

Dans les faits, les emplois hautement qualifiés sont également très recherchés et à compétences égales il y a toujours une préférence nationale. Il est plus facile de trouver un petit boulot, et 18 % des immigrés sont au chômage au Québec. Et puis, même si les Québécois parlent français, au Québec, rares sont les postes qui ne nécessitent pas d’être bilingue. Si vous recherchez l’expatriation dans un pays francophone en vous disant que vous n’aurez pas besoin de parler anglais, vous vous trompez !

Un quart des personnes ayant à l’origine émigré au Québec partent ensuite vers d’autres provinces du Canada, dont l’Ontario. Et de nombreux autres rentrent chez eux, déçus par cet écart entre le rêve et la réalité !

Et s’ils ne partent pas pour des raisons d’emplois, ils le font pour mille et une autres raisons : le climat, l’éloignement familial (et oui, le Québec reste loin de la France), la difficulté de repartir de zéro passé un certain âge, le manque de congés payés, etc.

Alors si vous envisagez une expatriation au Québec, nous vous invitons à mûrement réfléchir votre projet et à le construire en famille. Certains sites internet promulguent moult conseils pratiques fort intéressants pour vous aider dans votre prise de décision.

Pensez également à bien vous renseigner sur les us et coutumes des locaux. D’une part pour arriver avec les « codes » et mieux vous acclimater à votre nouvel environnement, mais également pour savoir à quoi vous attendre, et vérifier (si toutefois vous avez encore des doutes) que ce pays est bien fait pour vous !

Et si malgré toute cette préparation vous faites le choix de partir et que vous regrettez, vous aurez au moins la satisfaction d’avoir essayé 🙂

Pourquoi les hôpitaux ont-ils besoin de traducteurs médicaux ?

Pourquoi les hôpitaux ont-ils besoin de traducteurs médicaux ?

Vous êtes-vous déjà retrouvé dans une situation où, en plein voyage à l’étranger, vous avez besoin de soins hospitaliers ? C’est arrivé à un membre de ma famille il y a quelques années, et je peux vous dire qu’il se souviendra de cette expérience toute sa vie ! Transport en ambulance, visites médicales, traitements, accompagnement des soignants… Autant d’étapes qui sont excessivement complexes quand on ne parle pas la langue du pays où on est soigné.

Quand a-t-on besoin d’un traducteur médical ?

Imaginez un peu la situation : vous faites un malaise cardiaque en Turquie et les passants appellent les urgences en vous voyant inerte sur le sol. Vous reprenez conscience entouré de personnes que vous ne comprenez pas et qui vous remettent entre les mains d’un médecin que vous ne comprenez pas plus.

Avec un peu de chance, ce médecin parlera anglais et comme vous avez quelques notions de cette langue, vous comprendrez certaines informations, mais si toutefois le diagnostic est complexe, vous risquez de décrocher.

Comment dans ces circonstances ne pas stresser, puisqu’on sait qu’on laisse notre vie entre les mains d’une personne avec qui on ne peut pas communiquer ?

Vous l’aurez compris, dans certains cas, l’accès à un traducteur médical peut s’avérer vital.

Maladie grave et accès à un traducteur médical

Qu’on ne vous propose pas un traducteur quand vous avez les symptômes d’une gastro, on peut le comprendre. Mais en revanche, vous en aurez certainement besoin si la maladie diagnostiquée est grave.

Dans une certaine mesure, tous les voyageurs du monde ont déjà réussi à faire comprendre leur problème uniquement avec les mains et en espérant que les sonorités de certains mots soient identiques dans la langue du pays visité. Et ça marche souvent !

Mais s’il s’agit de vous indiquer qu’une opération est obligatoire si vous ne voulez pas avoir de complications, mieux vaut ne pas avoir la surprise au moment de passer sur le billard.

Hôpitaux : communication obligatoire avec les patients

Si vous vous êtes fait hospitalisé, vous savez sans doute que les hôpitaux sont obligés de vous prévenir de tous les dangers que vous encourez en acceptant de vous faire opérer. Mais comment considérer votre signature comme valide si vous n’avez pas compris un seul mot du document que vous avez sous les yeux ?

Sans compter que certaines maladies nécessitent de faire intervenir le patient sur certains sujets pour pouvoir poser un diagnostic, comme c’est le cas des maladies mentales, lésions cérébrales, etc.

Et puis, comment savoir si le patient va bien prendre son traitement si on ne sait pas lui expliquer quand il doit prendre chacun des comprimés prescrits ?

C’est pourquoi dans certains cas les hôpitaux font appel à des interprètes médicaux en présentiel ou par téléphone.

Sachez tout de même que n’importe qui ne peut pas s’improviser traducteur médical, notamment car la médecine possède un vocabulaire qui lui est propre et qu’on ne peut pas inventer.

Quels établissements médicaux font appel à des traducteurs médicaux ?

Les petits hôpitaux de campagne ont très peu de cas de patients étrangers, mais en revanche dans les grandes villes c’est un besoin beaucoup plus présent. Toute ville où il peut y avoir des expatriés ou des immigrés peut nécessiter la disponibilité de ce type de service dans son hôpital.

Chez TradOnline, nous avons eu plusieurs demandes de ce genre ces dernières années, preuve que les hôpitaux cherchent des solutions adaptées à l’évolution de leur patientèle.

En conclusion, si les embauches de traducteurs médicaux sont assez exceptionnelles dans les hôpitaux français, il n’est pas rare que ceux-ci fassent ponctuellement appel à des professionnels.

Chaque maladie mérite une attention particulière de la part du médecin et les traducteurs médicaux qui gèrent ce type d’urgences sont rodés à la communication avec des patients atteints de troubles médicaux complexes.

Nous invitons tous les hôpitaux qui n’auraient pas encore mis en place de telles solutions de sous-traitance dans leur établissement à s’en occuper au plus vite !

Des questions ? Nous y répondrons avec plaisir, n’hésitez pas à nous contacter.

Protection des données et traduction automatique

Protection des données et traduction automatique

Il y a encore quelques années nous étions tous réticents à la traduction automatique type « Google translate » puisque nous savions que toutes les données tapées sur Google étaient ensuite utilisées pour « entraîner » le moteur de traduction automatique statistique de la firme de Mountain View. Vraiment pas terrible en termes de confidentialité des données, comme nous l’écrivions dans un article de blog paru en 2010.

Il se trouve que la nouvelle génération de moteurs de traduction automatique neuronale (sauf Google) nous garantit maintenant une meilleure confidentialité. Vous en saurez plus en lisant l’article ci-dessous.

Réglementation européenne sur la protection des données

Pour commencer, tous les logiciels de traduction automatique payants vont devoir se conformer aux exigences de la nouvelle norme européenne sur la protection des données clients.

Le RGPD est d’ailleurs une véritable révolution, car il s’agit du texte de loi le plus complet au monde en matière de protection des données personnelles des consommateurs. En France, la CNIL sera chargée de veiller à l’application des textes du RGPD dans toutes les entreprises à compter du mois de mai 2018.

Cette réglementation est mise en place pour pallier l’échec des entreprises internationales à instaurer des solutions viables pour mettre fin aux infractions constatées par les états membres de l’Union européenne en matière de sécurité des données. Le scandale de Facebook et Cambridge Analytica est la preuve qu’il était temps d’agir.

Par ailleurs, les entreprises ayant des clients en Europe devront, dans le cadre du RGPD, prévenir leurs utilisateurs sous 72 heures de toute faille dans leur système de protection des données. Par le passé, aucune notification ne vous était envoyée pour vous en informer alors que ces données vous appartiennent. C’est un peu comme si la police ne vous prévenait pas que votre maison a été cambriolée pendant que vous étiez en vacances, en quelque sorte !

Si certaines firmes ont déjà pris les devants, quid de Google ? Silence radio pour l’instant.

Pas de conservation des données chez DeepL

Le logiciel DeepL, qui s’est donné pour crédo de détrôner Google Traduction, va plus loin que le RGPD en terme de confidentialité des données.

DeepL, dans sa version payante, nous promet de ne conserver aucun texte de quelque nature que ce soit (par opposition à ce que fait Google). La traduction de vos brevets, contrats, emails, rapports est ainsi sécurisée et confidentielle. Aucune entreprise étrangère concurrente ne pourra accéder aux textes traduits automatiquement pour vous.

Mais pour cela, assurez-vous que votre prestataire de traduction utilise bien la version payante de DeepL. Car dans sa version gratuite, les textes que vous collez sur DeepL sont sauvegardés pour entraîner le système neuronal de la firme allemande. Dans la version Pro, seules certaines données utilisateurs sont conservées. « À des fins statistiques uniquement », affirme DeepL.

En définitive comme il n’est pas toujours simple de savoir à qui on peut faire confiance, adressez-vous à TradOnline pour plus de sécurité !

Internationalisez votre vidéo webmarketing avec TradOnline

Internationalisez votre vidéo webmarketing avec TradOnline

Si vous n’êtes pas déjà au courant, sachez que la vidéo prend désormais une ampleur sans précédent sur Internet. C’est peut être une évidence, mais beaucoup de personnes préfèrent regarder une vidéo plutôt que de lire un texte. La vidéo est donc aujourd’hui un véritable enjeu pour les spécialistes du marketing et pour les entreprises.

Et comme la vidéo se développe de plus en plus, les coûts sont donc de moins en moins importants, ce qui en fait un média à la portée de tous.

Pourquoi ajouter la vidéo à votre stratégie webmarketing ?

Quelques chiffres pour vous aider à mieux comprendre l’importance de la vidéo dans votre stratégie webmarketing :

79 % du trafic internet concernent des vidéos.

Vous aurez 80 % de taux de conversion supplémentaires si vous mettez une vidéo sur votre page d’accueil.

Un email marketing contenant une vidéo donne lieu à un taux de clics supérieur de 200 à 300 % à un email sans vidéo.

Le visionnage de vidéos sur YouTube augmente de 100 % chaque année (source YouTube). Arrêtons-nous d’ailleurs sur ce point car YouTube est l’une des plateformes les plus utilisées à travers le monde en termes de vidéo. Aujourd’hui, YouTube est présent dans 88 pays et disponible en 76 langues, ce qui vous permet d’envisager de cibler une audience très large.

A noter également que les vidéos les plus populaires sont les vidéos humoristiques (39 %), les vidéos liées à l’actualité (33 %) et les vidéos en lien avec la musique (31 %).

(Source : https://socialmediapro.fr/infographie-37-statistiques-marketing-video-a-connaitre-2017/)

Pour les vidéos commerciales, il faut donc savoir être informatif tout en étant divertissant, et ceci dans un format court (moins d’une minute si possible).

Lorsqu’elles sont bien réalisées, et bien internationalisées (sous-titrées ou doublées), les vidéos peuvent avoir un super ROI (retour sur investissement). En d’autres termes, votre vidéo peut vous coûter cher à la réalisation, mais en localisant votre vidéo vous optimisez les chances de retour sur investissement pour un coût de traduction/doublage relativement faible. Nous vous encourageons donc à internationaliser un maximum de vidéos !

Attention toutefois à prendre en compte dès le départ que le public sera international afin que le message ne soit pas régionalisé. Cela dit, si vous faites appel à TradOnline, nous vous ferons remonter toute incohérence de contenu par rapport aux pays ciblés. Mais c’est toujours plus simple de se poser la question en amont 😉

Comment localiser une vidéo ?

Si nous vous invitons à localiser une vidéo pour votre public international, plutôt que de créer une vidéo par pays, c’est tout simplement pour vous aider à optimiser vos coûts à l’heure de la recrudescence des vidéos notamment sur les réseaux sociaux.

voix off

3 services différents s’offrent à vous pour l’internationalisation de votre vidéo :

  • S’il s’agit d’une démonstration de produit, évitez de faire parler l’acteur de votre vidéo et privilégiez un narrateur. Ce sera ensuite plus facile de remplacer ce narrateur par un narrateur originaire du pays ciblé. Lorsqu’une personne est filmée de face, il faut faire attention à ce que la traduction ne soit pas trop en décalage avec le mouvement de ses lèvres et que le temps de parole du doublage soit cohérent avec celui de l’acteur de la vidéo pour éviter un rendu médiocre. C’est donc bien plus qu’une simple traduction et le coût est évidemment plus important.
  • Doublage : s’il y a une interaction entre deux personnes dans votre vidéo, le doublage est une bonne option. En revanche, le coût peut s’avérer important si de nombreuses personnes interviennent dans votre vidéo car il faudra payer autant de professionnels de la voix-off que vous avez d’acteurs dans votre vidéo initiale.
  • Sous-titrage : le sous-titrage fonctionne avec tout type de vidéo, et il représente un coût moindre que celui d’un doublage. En revanche, s’il y a beaucoup de dialogues dans votre vidéo, le nombre de sous-titres pourrait être un peu dense et freiner l’envie de lecture de votre public.

Dans certains cas, nous pouvons allier sous-titrage et doublage, notamment pour utilisation sur les réseaux sociaux.

N’hésitez pas à nous solliciter en amont de la création de votre vidéo et nous vous conseillerons la meilleure formule à adopter en accord avec votre besoin.

Besoin d’un accompagnement linguistique ?

Nos super chefs de projets sont là pour vous aider !

Conformité au RGPD : gros travail en perspective pour Facebook et Google !

Conformité au RGPD : gros travail en perspective pour Facebook et Google !

Vous n’avez pas encore entendu parler du RGPD?

Le RGPD ou « Réglement Général pour la Protection des Données » est la dernière directive européenne prise en faveur de la protection des données personnelles.Cette directive entrera en application le 25 mai 2018 et certains acteurs du web sont sur le pied de guerre en ce moment.

Je vous invite à lire la traduction ci-dessous d’un très bon article de the guardian écrit sur le sujet.

Article écrit par Dylan Curran et traduit de l’anglais par TradOnline : https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/mar/28/all-the-data-facebook-google-has-on-you-privacy

Vous êtes prêts ? Car voici toutes les données que Facebook et Google possèdent à votre sujet

La collecte de nos informations personnelles va bien au-delà de ce que l’on pourrait imaginer. Je me suis donc préparé psychologiquement et y ai jeté un œil.

Une partie des données de l’auteur conservées par Facebook : « il existe des millions de façons malveillantes d’utiliser ces informations ». Photographie : Dylan Curran

Vous voulez vous faire peur ? Je vais vous montrer quelle quantité de vos informations les entreprises Facebook et Google enregistrent sans même que vous vous en rendiez compte.

Google sait où vous êtes allé

Google enregistre votre position (si vous avez activé le mode de localisation) à chaque fois que votre téléphone est allumé. Vous pouvez consulter un historique de vos déplacements à partir du premier jour où vous avez commencé à utiliser Google sur votre téléphone.

Cliquez sur ce lien pour voir vos propres données : google.com/maps/timeline?…

Voici tous les lieux dans lesquels je me suis rendu ces 12 derniers mois en Irlande. Vous pouvez voir l’heure à laquelle je me trouvais sur place et le temps qu’il m’a fallu pour me rendre d’un lieu à l’autre.

« Une carte de Google de tous les lieux dans lesquels je me suis rendu en Irlande cette année ». Photographie : Dylan Curran

Google connaît toutes les recherches que vous avez effectuées… et supprimées

Google stocke l’historique de recherches de tous vos appareils. Cela signifie que même si vous avez supprimé votre historique de recherches et l’historique de votre téléphone sur un appareil, il est possible que des données aient été sauvegardées à partir d’autres appareils.

Cliquez sur ce lien pour voir vos propres données : https://myactivity.google.com/myactivity?hl=fr

Google tient un profil d’annonces publicitaires sur vous 

Google crée un profil d’annonces publicitaires basé sur vos informations, dont votre localisation, votre sexe, votre âge, vos passions, vos expériences professionnelles, vos centres d’intérêt, votre situation amoureuse, votre poids (besoin de perdre 5 kg en un jour ?) et vos revenus.

Cliquez sur ce lien pour voir vos propres données : https://adssettings.google.com/authenticated/

Google connaît toutes les applications que vous utilisez

Google stocke des informations sur chaque application et extension que vous utilisez. Ils savent à quelle fréquence vous les utilisez, où vous les utilisez et avec qui vous interagissez. Cela signifie qu’ils savent à qui vous parlez sur Facebook, avec quels pays vous êtes en contact et l’heure à laquelle vous vous couchez.

Cliquez sur ce lien pour voir vos propres données : https://myaccount.google.com/security?hl=fr

Google détient tout votre historique YouTube

Google enregistre tout votre historique YouTube. Ils savent donc certainement si vous allez bientôt devenir parent, si vous êtes conservateur, progressiste, juif, chrétien ou musulman, si vous vous sentez déprimé ou suicidaire, si vous êtes anorexique…

Cliquez sur ce lien pour voir vos propres données : youtube.com/feed/history/s…

Les données vous concernant dont Google dispose peuvent remplir des millions de documents Word

Google offre la possibilité de télécharger toutes les données enregistrées à votre sujet. J’en ai fait la demande et le fichier pèse 5,5 GB, soit environ 3 millions de documents Word.

Cela inclut tous vos signets, courriels, contacts, fichiers Google Drive, toutes les informations précédemment mentionnées, vos vidéos YouTube, les photos que vous avez prises sur votre téléphone, les entreprises auxquelles vous avez acheté des produits, ceux que vous avez achetés par l’intermédiaire de Google…

Ils détiennent également les données de votre calendrier, vos sessions Google Hangouts, l’historique de votre position, la musique que vous écoutez, les livres Google que vous avez achetés, les groupes Google auxquels vous êtes inscrits, les sites web que vous avez créés, les téléphones que vous avez possédés, les pages que vous avez partagées, le nombre de pas que vous faites dans une journée…

Cliquez sur ce lien pour voir vos propres données : google.com/takeout

Facebook détient également énormément de données vous concernant

Facebook offre une possibilité similaire de télécharger toutes vos données. Les miennes pesaient environ 600 MB, soit environ 400 000 documents Word.

Cela comprend tous les messages que vous avez envoyés ou reçus, tous les fichiers envoyés ou reçus, tous les contacts de votre téléphone ainsi que tous les messages audio envoyés ou reçus.

Cliquez ici pour voir vos données : https://www.facebook.com/help/131112897028467

« Un aperçu de mes données sauvegardées par Facebook ». Photographie : Dylan Curran

Facebook enregistre tout, de vos stickers à votre lieu de connexion

Facebook enregistre également ce qui est censé vous intéresser en fonction de ce que vous avez « liké » et des sujets dont vous et vos amis parlez (apparemment surtout de « filles » pour ma part).

Un peu inutilement, ils stockent aussi tous les stickers que vous avez envoyés sur Facebook (je ne sais absolument pas pour quelle raison, c’est ridicule d’en arriver là).

Ils enregistrent également toutes les fois où vous vous connectez à Facebook, les lieux depuis lesquels vous vous êtes connecté, à quelle heure et depuis quel appareil.

Ils enregistrent aussi toutes les applications que vous avez connectées à votre compte Facebook, ils peuvent donc supposer que je m’intéresse à la politique et à la conception graphique et de sites web, que j’étais célibataire entre la période X et Y avec l’installation de Tinder et que j’ai fait l’acquisition d’un téléphone HTC en novembre.

(À noter que si êtes sous Windows 10, il s’agit d’une image des seules options de confidentialité répertoriées dans 16 sous-menus différents, dont toutes les options sont activées par défaut lors de l’installation).

Options de confidentialité de Windows 10. Photographie : Dylan Curran

Ils peuvent accéder à votre webcam et à votre micro

Les données qu’ils recueillent comprennent le suivi de votre localisation, les applications que vous avez installées, quand vous les utilisez et à quoi elles servent, l’accès à votre webcam et micro à tout moment, vos contacts, vos courriels, votre calendrier, votre historique d’appels, les messages que vous envoyez et recevez, les fichiers que vous téléchargez, les jeux auxquels vous jouez, vos photos et vidéos, votre musique, votre historique de recherche, votre historique de navigation et même les stations de radio que vous écoutez.

Voici quelques-unes des différentes façons dont Google obtient vos données

J’ai obtenu le fichier Google Takeout contenant toutes mes informations, voici donc une analyse des différentes façons dont ils obtiennent celles-ci.

« Mon document Google Takeout ». Photographie : Dylan Curran

Voici l’historique de recherches, qui contient 90 000 entrées différentes, affichant même les images que j’ai téléchargées et les sites web que j’ai consultés (j’ai affiché la section Pirate Bay pour montrer à quel point ces informations peuvent être compromettantes).

« Mon historique de recherches contenant 90 000 entrées différentes ». Photographie : Dylan Curran

Google sait à quels événements vous avez assisté et à quelle date

Voici le détail de mon calendrier Google, avec tous les événements que j’ai ajoutés, si j’y ai effectivement assisté et à quelle heure (cette partie concerne un entretien pour un emploi dans le marketing et l’heure à laquelle je suis arrivé).

« Voici mon calendrier Google affichant l’entretien professionnel auquel je me suis rendu ». Photographie : Dylan Curran

Google détient aussi les informations que vous avez supprimées

Voici mon Google Drive, comprenant des fichiers que j’ai clairement supprimés, dont mon CV, mon budget mensuel, et tous le code, les fichiers et sites web que j’ai créés, et même ma clé privée PGP, également supprimée, que j’utilise pour crypter les courriels.

 

Google peut connaître vos habitudes d’entraînement

Voici mon Google Fit, qui indique tous mes pas effectués, toutes les fois où je me suis rendu à pied quelque part et toutes les fois où j’ai noté mes séances de méditation, de yoga ou d’entraînement effectuées (j’ai supprimé ces informations et retiré les droits d’accès à Google Fit).

 

Ils disposent également de toutes les photos que vous avez prises depuis des années

Ci-dessous toutes les photos prises avec mon téléphone, organisées par année, avec toutes les métadonnées du moment et du lieu de prise des photos.

 

Google possède tous les courriels que vous avez envoyés 

Cela comprend chaque courriel envoyé, reçu, y compris ceux supprimés ou classés en indésirable.

 

Et cela ne s’arrête pas là

Je vous ferai juste un petit résumé de ce que contiennent les milliers de fichiers que j’ai reçus depuis Mon activité de Google.

Tout d’abord, chaque publicité Google vue ou consultée, chaque application lancée ou utilisée et le moment où cela a été fait, chaque site web visité et l’heure de consultation, chaque application installée ou recherchée.

« Ils conservent toutes les recherches Google que j’ai effectuées depuis 2009 ».

Ils disposent aussi de toutes les images recherchées et enregistrées, de tous les lieux recherchés ou consultés, de tous les articles de presse recherchés ou lus et de toutes les recherches Google effectuées depuis 2009. Et enfin, de toutes les vidéos YouTube que j’ai recherchées ou visionnées depuis 2008.

Il existe des millions de façons malveillantes d’utiliser ces informations. Vous dites que vous n’êtes pas un terroriste. Alors pourquoi avez-vous effectué des recherches sur l’État islamique ? Vous travaillez chez Google et vous avez des soupçons sur votre femme ? Pas de problème, il vous suffit de consulter sa localisation et son historique de recherches sur les dix dernières années. Vous avez obtenu l’accès au compte Google de quelqu’un ? Parfait, vous tenez là un agenda de tout ce que la personne a fait sur les dix dernières années.

C’est une des choses les plus folles concernant l’ère moderne. Nous ne laisserions jamais le gouvernement ou une société placer des caméras ou des micros à notre domicile ou des systèmes de localisation sur nous. Nous l’avons cependant fait nous-même, tout simplement parce que – Oh et puis zut ! – Je veux regarder des vidéos de chiens mignons.

  • Une légende a été corrigée le 28 mars 2018. La légende « options de confidentialité de Facebook » a été remplacée par « options de confidentialité de Windows 10 ».
  • Dylan Curran est consultant en matière de données et développeur web. Il effectue des recherches approfondies sur la sensibilisation aux compétences techniques et l’amélioration de la nétiquette.

Vous êtes Chief Digital Officer (CDO) en charge de l’application du RGPD ? Vous allez devoir faire traduire un grand nombre de documents ! N’hésitez pas a nous consulter.