Blog

Comment faire baisser ma facture de traduction ?

21 Jan 2021 | Nos vidéos

Transcription :

Bonjour à tous, alors aujourd’hui je voudrais vous parler de « comment faire baisser ma facture de prestation de service de traduction« . C’est une problématique commune à bon nombre de nos prospects et clients, pour laquelle nous avons des solutions.

En fait tout va dépendre de ce que vous souhaitez faire et du rendu dont vous avez besoin pour votre traduction.

Tout d’abord, nous proposons de base 3 types de prestations :

1- la prestation premium (traduction par un premier traducteur avec révision par un second), 2- la prestation standard (un seul traducteur), 3- la prestation plus bas de gamme (post-édition de traduction automatique = une machine traduit puis un traducteur corrige de façon à rendre le texte correct et parfaitement compréhensible).

Le choix d’un de ces 3 types de prestation va donc impacter considérablement votre budget. Evidemment, le coût d’une prestation premium ne sera pas du tout le même que celui d’une post-édition de traduction automatique. C’est donc un premier levier pour faire baisser votre facture de traduction.

Ensuite, selon l’ampleur de votre projet, nous avons d’autres solutions, comme par exemple la mise en place d’une mémoire de traduction.

Dans le cas d’un projet d’envergure ou bien de nombreux projets réguliers, cette mémoire de traduction va nous permettre de prendre en compte les potentielles répétitions entre les fichiers, pour lesquelles un tarif préférentiel pourra être appliqué, voire même la gratuité pour certaines. C’est donc un autre biais pour baisser votre facture de traduction, c’est important de le savoir.

Enfin, l’ultime biais pour baisser votre facture de traduction repose sur notre expertise métier.

Notre connaissance du métier et nos outils professionnels de traduction, parmi les plus performants du marché, nous permettent d’analyser avec précision les contenus à traduire afin d’optimiser au maximum les coûts. Nous pourrons par exemple analyser et préparer vos fichiers aux formats informatiques du type html, xml, php, etc… , par la création de filtres nous permettant de ne prendre en compte dans notre devis que les contenus nécessitant une traduction.

Nous pourrons par ailleurs optimiser les coûts en définissant avec vous la prestation de traduction la plus adaptée en fonction du type de contenus à traduire. Ainsi, on pourra par exemple, dans un même projet de traduction de site e-commerce, dissocier les contenus qui ont un impact fort avec un ROI important et nécessitant donc une prestation premium, des contenus à plus faible valeur ajoutée, pour lesquels une prestation standard, voire bas de gamme pourrait suffire.

C’est sur la base de tous ces éléments que nous jouerons notre rôle de conseil afin de vous proposer une offre au plus prêt de vos contraintes budgétaires.

Et voilà. Comment réduire votre facture de traduction? et bien tout simplement en faisant appel à TradOnline, à notre expertise et à notre panel de services et de prestations. Nous proposons du sur-mesure, une de nos spécificités, alors n’hésitez pas à nous contacter. Bonne journée !