Félicitations, vous avez choisi le bon prestataire de traduction !


Nos actus

Interview d’Anna, notre formatrice memoQ

TradOnline travaille depuis 5 ans maintenant avec memoQ, un outil développé par Kilgray. Nous connaissons plutôt bien les fonctionnalités de base de cet outil, mais comme une nouvelle version sort tous les 6 mois, nous devons rester à la page ! C'est là qu'Anna...

Comment traduire votre catalogue de produits sous Magento ?

Magento est une solution open-source lancée en 2008 qui vous permet de monter votre boutique en ligne, voire vos boutiques si vous souhaitez également vendre à l’étranger dans une devise différente de l’euro.

(Visited 32 times, 1 visits today)
cryptomonnaies

La barrière de la langue bloque-t-elle la croissance des cryptomonnaies ?

L’anglais a été la langue utilisée dès le départ dans la communauté des utilisateurs de cryptomonnaies. Des études montrent aujourd’hui que l’utilisation unique de l’anglais pourrait freiner la croissance de ces dernières.

(Visited 40 times, 1 visits today)

Tharios : l’intelligence artificielle au service du community management

Ce mois-ci TradOnline souhaite mettre en lumière une entreprise en plein développement, et dont les services pourraient intéresser certains de nos clients. Il s’agit d’une entreprise proposant une solution de community management : Tharios.

(Visited 57 times, 1 visits today)

Nos Services

medicale

Traduction Sectorielle

Traduction marketing, traduction médicale ou bien encore traduction dans le domaine de l’ingénierie : à chaque typologie de contenu son traducteur !

Si vous avez des contenus de ce type à traduire, venez découvrir quelles sont les compétences de TradOnline pour répondre à vos problématiques.

traduction-web

Traduction pour le Web

Quelle entreprise aujourd’hui ne diffuse pas de contenus en ligne ? Que ce soit par l’intermédiaire d’un logiciel, d’un site Internet « vitrine », d’un site marchand ou encore d’une application mobile, une présence en ligne est incontournable. Internet permet de dépasser les frontières et de trouver des nouveaux clients, partenaires ou collaborateurs.
Cette vitrine, autant par son contenu que par sa conception, doit refléter votre image et votre positionnement. Pour réussir cette première première prise de contact décisive avec un marché ou un client, un site ou une application mobile multilingue parfaitement traduit(e) est incontournable.

Traduction audiovisuelle

Chez TradOnline, nous comprenons que vos projets audiovisuels vous préoccupent, car ils sont des vecteurs de votre communication et représentent une part non négligeable du budget de celle-ci. C’est pourquoi notre équipe est à l’écoute de votre besoin afin de mieux vous conseiller.

Vous êtes responsable communication, responsable marketing, chef d’entreprise ou tout simplement indépendant ?
Vous souhaitez doubler un film, le sous-titrer ou simplement nous faire transcrire le contenu audio d’une vidéo ?
Nous pouvons vous aider !

traduction juridique

Traduction juridique et financière

TradOnline prend en charge la traduction de vos documents juridiques et financiers dans une soixantaine de combinaisons de langues. La traduction juridique et la traduction financière sont des domaines bien particuliers, qui requièrent de bonnes connaissances terminologiques, afin de garantir la qualité du rendu de vos documents.

La rigueur est le maître-mot de cette discipline, qui ne laisse place à aucune erreur, des enjeux de taille étant à la clef.

traduction assermentee

Traduction assermentée

La traduction assermentée, ou traduction certifiée, est réglementée par les cours d’appel. Un traducteur assermenté est un expert mandaté par la cour d’appel la plus proche de chez lui. Il est ainsi autorisé à traduire tout document juridique officiel et à y apposer son cachet pour en garantir l’authenticité.

gestion-multilingue

Plateforme de dépôt de traductions

Que vous ayez besoin d’un outil de suivi de vos projets de traduction ou d’un outil plus complexe pour faciliter la gestion multilingue des projets de traduction de votre entreprise, notre plateforme de dépôt de traductions est faite pour vous.

Interprétation

Il ne faut pas confondre l’interprétation avec la traduction. La traduction est un procédé écrit, alors que l’interprétation est un procédé oral. L’interprétation peut prendre trois formes différentes, selon le contexte :

  • l’interprétation consécutive ;
  • l’interprétation simultanée ;
  • l’interprétation de liaison.

TradOnline vous conseille la solution la plus adaptée à votre besoin.

Audit linguistique

Votre site internet a été traduit en plusieurs langues ? Le site français a évolué et vous n’êtes pas certain que les contenus correspondent ? La traduction du site Web a été faite en interne et vous voulez valider sa qualité ?
TradOnline met à votre disposition son service d’audit linguistique pour valider la traduction de vos contenus et améliorer ces derniers si nécessaire.

relecture-revision

Relecture

Vous avez un texte traduit entre les mains (dont vous connaissez la provenance ou non), et vous souhaitez le faire relire afin d’en évaluer la qualité et l’adapter si besoin ? TradOnline peut vous proposer deux types de services : relecture ou révision. Selon la qualité des contenus existants, l’une ou l’autre de ces deux options sera envisageable.

300

clients réguliers

96 %

de nos clients nous recommandent

100 %

orientés clients

1 000

moments de convivialité

PROBLÈME DE TRADUCTION ?

Faites appel à nos super chefs de projets pour un accompagnement complet.

Détendez-vous, on s’occupe de tout !

Ils ont confiance en nous !

logos

Besoin d'un conseil ?

Vous êtes responsable marketing, RH, chef de projets pour une agence de consulting et vous ne savez pas par quel bout commencer ?

Expliquez-nous votre problème et nous ferons tout notre possible pour y répondre :

TradOnline

Nous sommes joignables du lundi au vendredi de 9h à 18h par téléphone et par email.
Ligne fixe : 02 43 53 52 41
Et si vous êtes déjà en contact avec l’un de nos chefs de projets, n’hésitez pas à le joindre sur son portable !

Adresse : 19, rue du Val de Mayenne – 53000 Laval

tradonline-open-your-business-to-the-world
(Visited 28 047 times, 10 visits today)