La traduction est le cœur de métier historique
de TradOnline.

Avec l’expérience acquise au fil des années, nous avons progressivement ajouté des prestations connexes, toujours étroitement liées à celles linguistiques. Nous maitrisons donc toutes les facettes des métiers de la traduction. Quel que soit votre projet, les langues (anglais, allemand, espagnol…), ou vos objectifs, nous saurons répondre à votre besoin.

Traduction spécialisée Traduction site internet Traduction vidéo Traduction documents Traduction récurentes Traduction assermentée

Le saviez-vous ?

La traduction est une discipline ancestrale. On en trouve en effet les premières traces sur des tombes de princes, en Egypte, au IIIe millénaire avant J.-C.
Le mot traduction, qui apparait pour la première fois en français au XVIe siècle, vient du latin traducere qui signifie « faire passer ».
Le terme correspond donc à l’action de « faire passer » un message entre deux personnes ne parlant pas la même langue. Autrement dit, « faire passer » un texte d’une langue à une autre.

Nos tarifs