Nos traducteurs

Engagement de nos traducteurs

Dans une relation de service comme la traduction, chaque acteur (agence de traduction, traducteurs) est un maillon essentiel de la relation avec le client et donc de sa qualité et de sa pérennité.
Parce que l’essence même d’une agence de traduction de qualité repose sur la compétence de ses traducteurs, nous souhaitons vous en parler ici.
Notre agence a toujours entretenu un lien étroit et privilégié avec ses traducteurs. Nous avons d’ailleurs coécrit un livre avec eux en 2013, The World in Words [lien vers l’article de blog], mettant en valeur 50 traducteurs et leur culture.

En entamant toute collaboration avec un traducteur, nous signons conjointement un contrat de prestation de services et les traducteurs signent également notre Charte de Qualité. [Lien vers la charte]
Nos traducteurs sont tous des professionnels exerçant cette activité à temps plein. Qualifiés par TradOnline au cours de multiples projets, ils traduisent uniquement vers leur langue maternelle.
La plupart de nos traducteurs vivent par ailleurs dans leur pays natal, ce qui représente un atout majeur pour les projets de localisation de contenus, sites web…
Chaque traducteur ayant ses propres spécialités et domaines de prédilection, nous veillerons à assigner votre projet au traducteur adéquat, celui ayant les compétences requises dans votre secteur d’activité.
Nous mettons à leur disposition des outils permettant d’optimiser leur temps de travail et d’accroître la qualité de leurs traductions tout en optimisant les coûts de traduction pour le client.

Cher client, vous êtes curieux de savoir qui se cache derrière vos projets ? Nous vous proposons plusieurs portraits, tous atypiques, mettant en valeur nos traducteurs les plus anciens.

Vous êtes traducteur et souhaitez nous proposer vos services ? Nous sommes ouverts à toute nouvelle collaboration.

Qui sont nos traducteurs