L’interprétariat consécutif

L’interprétariat consécutif consiste à prendre des notes lors d’une conférence, puis à retranscrire le discours dans une autre langue.

Pour cela, les interprètes ont besoin de bien maîtriser le sujet traité, afin de synthétiser ce qui a été dit pour en proposer en version condensée.

L’interprète intervient en fin de phrase ou lorsque l’orateur a fini de développer une idée. L’orateur laisse alors la parole à l’interprète. D’où l’appellation d’ « interprétariat consécutif » pour cette discipline.

Interprétariat consécutif Inteprétariat simultané Inteprétariat de liaison Chuchotage