Simultaneous interpreting is probably the most widely recognized form of interpretation amongst the general public. During this type of service, the interpreter translated the discourse of a speaker into another language at the same time the speaker is giving their speech.
The interpreter is placed in a small cabin at the back of the room and event goers can way headphones in order to follow the conference only a few seconds behind. This practice is often used during conferences (at certain international institutions for example) or for televised speeches.
Simultaneous interpreting accounts for approximately 80% of interpretation requests at TradOnline.
Simultaneous interpreting is extremely taxing on the interpreter and require full concentration. It is often required you hire two interpreters who can relay each other every 20 minutes.