Peut-on continuer de tenir des conférences malgré la menace du coronavirus ?

Par Alice Judéaux | 26 mars 2020 Peut-on continuer de tenir des conférences malgré la menace du coronavirus ?

Article traduit de l’anglais par Baptiste, notre stagiaire traducteur.

Source : interprefy, notre partenaire pour cette technologie.

Alors que le coronavirus balaie la planète, organiser des évènements d’entreprise relève du défi

Pour de nombreux professionnels du secteur de l’évènementiel et ceux dont les activités sont similaires, le coronavirus est une préoccupation urgente. En effet, l’activité de ces secteurs se base sur le voyage et son développement dépend des interactions organisées en face à face (conférences, séminaires, entretiens).

Compte tenu de la propagation rapide du virus, bon nombre d’évènements dans le monde entier ont été annulés ou reportés pour tenter de réduire le plus possible le risque de contamination. Lorsqu’une pandémie atteint des proportions mondiales, les voyages internationaux représentent l’une des plus grosses menaces. C’est la raison pour laquelle tous ces évènements ont été annulés ou reportés.

De plus, tandis que tous les voyages, sauf ceux considérés comme « essentiels », à destination et en provenance de la Chine continentale sont soumis à de lourdes restrictions, certains pays ont temporairement interdit l’entrée aux ressortissants étrangers s’étant récemment rendus en Chine, afin de mieux contenir la situation. En Chine, il existe des solutions pour ceux dont les projets sont suspendus ou annulés (en Chine ou ailleurs), soit, ceux qui prévoyaient de se rendre en Chine pour assister à un évènement ou pour en organiser un.

La diffusion en ligne pourrait-elle être la solution et le devenir de l’évènementiel ?

Dans de tels cas, c’est bien souvent la technologie qui offre la meilleure solution. Pour les conférenciers, les participants et les interprètes, il est hors de question de participer physiquement à une conférence ou à un séminaire en Chine tant que la pandémie n’est pas terminée. Par ailleurs, le virus propagé dans le monde entier, la santé et la sécurité doivent être la première préoccupation, quoi qu’il arrive. Il ne fait nul doute qu’il en soit de même pour toute personne qui prend part à un évènement à l’étranger.

Et si ces évènements pouvaient être organisés, gérés et diffusés à distance ? Si ces évènements pouvaient être diffusés à divers publics et dans n’importe quelle langue ? Le coronavirus entrave peut-être la liberté de mouvement vers et depuis la Chine (et, dans une certaine mesure, celle des autres régions infectées), mais il existe des moyens de diffuser des évènements sans compromettre la santé et la sécurité des populations.

C’est déjà possible, la technologie existe et nous l’utilisons chaque jour. Les premiers outils à notre disposition sont des outils tels que Skype, Google Hangouts et autres outils de communication vidéo. Ces derniers nous permettent de tenir des réunions et de nous entretenir avec des personnes n’importe où et n’importe quand, avec un service de traduction minimum. Il existe par ailleurs des outils plus élaborés dont notamment les logiciels de téléconférence et les systèmes et services d’interprétation simultanée. Ces solutions permettent des conversations à grande échelle, avec un nombre illimité d’utilisateurs, et pouvant impliquer une interprétation en temps réel. Cela signifie donc que les barrières linguistiques ne sont pas un problème. Avec ces technologies, il n’y a pas besoin de se déplacer physiquement à un évènement puisqu’il est possible d’y assister « numériquement ».

La technologie peut-elle aider les organisateurs à planifier des évènements malgré la menace du coronavirus ? Absolument ! , et l’interprétation simultanée à distance (« Remote Simultaneous Interpretation » ou RSI en anglais) peut y contribuer.

Qu’est-ce que l’interprétation simultanée à distance ?

Les logiciels de conférence évènementielle sont simples d’utilisation et permettent de créer et gérer des évènements de manière numérique, mais qu’en est-il de l’interprétation simultanée à distance (RSI) ?

La RSI va au-delà de la traduction traditionnelle. Au lieu d’attendre qu’un locuteur termine une phrase dans sa langue maternelle, la RSI interprète le discours alors qu’il est encore en cours. C’est ce que l’on appelle l’interprétation simultanée.

Reste encore l’aspect « à distance ». En tirant parti des technologies modernes, des conférences de toute taille peuvent être rendues accessibles à un public multilingue. Les organisateurs d’évènements ont simplement besoin de contacter des interprètes.

De manière générale, ces services sont hébergés sur un cloud et mis en œuvre par un logiciel ou une application. Il n’y a donc pas besoin d’interprète sur place ni de matériel spécifique. Les évènements se tiennent sous format digital. Les intervenants et participants doivent simplement se connecter à la plateforme (via Internet ou via l’application) et les interprètes traduiront le contenu en temps réel (les participants peuvent préciser leur langue et recevoir la traduction appropriée). Si les participants ont des questions, ils peuvent les poser directement sur la plateforme.

Pour plus d’informations sur le fonctionnement de la RSI, cliquez ici.

Faites passer votre organisation d’évènements au niveau supérieur

Les avantages de la RSI sont clairs : elle est évolutive, efficace, rentable, elle se produit à distance et est donc adaptée aux situations dans lesquelles les intervenants, les participants et les interprètes ne peuvent pas se déplacer. Elle garantit le bon déroulement des évènements ainsi que leur accessibilité depuis n’importe où par n’importe qui.

  • Aucune infrastructure n’est nécessaire, il vous suffit de télécharger la plateforme ou l’application et le tour est joué.
  • La RSI permet de prendre en charge un nombre illimité d’intervenants, de participants et d’interprètes.
  • Puisque les évènements sont organisés numériquement, aucun déplacement n’est nécessaire, permettant la réduction des coûts, l’optimisation de la viabilité ainsi que la protection de la santé et la sécurité des participants.
  • Cette solution est modulable et polyvalente. Les évènements, les conférences, les séminaires et les réunions peuvent être organisés dans des délais très courts et peuvent être diffusés depuis n’importe où grâce à une bonne connexion Internet.

Avez-vous envisagé d’utiliser Interprefy ?

Interprefy est l’un des leaders de la RSI et permet la réduction du coût d’interprétation d’un évènement de plus 50 % sans en compromettre la qualité. Cette plateforme peut être utilisée pour les conférences, les tables rondes, les réunions, les webinaires, les séminaires et même les petites réunions..

Puisque ce système est hébergé sur un cloud, aucun équipement n’est nécessaire (l’espace est optimisé et la viabilité améliorée) et il peut fonctionner parallèlement avec d’autres outils de conférence pour une expérience « complète ». Dans le cas où des problèmes techniques surviendraient au cours de l’évènement, une équipe en charge de l’assistance est à disposition pour proposer des solutions.

Interprefy fournit également un son de haute qualité sans avoir recours à du matériel coûteux tel que des émetteurs radio et des microphones. Les participants peuvent utiliser leurs propres appareils audios.

Pour conclure, les organisateurs d’évènements n’ont pas besoin de réserver de vols ou d’hébergements pour les intervenants et les interprètes professionnels et peuvent donc se concentrer sur ce qui compte le plus important : la qualité de l’évènement et les interprètes eux-mêmes.

Vous souhaitez en apprendre davantage sur la manière dont Interprefy a accompagné d’autres sociétés dans le monde dans l’organisation de leurs évènements à distance ? Cliquez ici.


MadameMonsieur