Blog

Technologies

Tout sur la traduction automatique et la post-édition !

Tout sur la traduction automatique et la post-édition !

La post-édition de traduction automatique est une prestation de plus en plus vendue par les agences de traduction, or tout le monde ne sait pas vraiment ni de quoi il s’agit, ni comment on se forme à cette discipline. Chères traductrices et chers traducteurs, vous trouverez quelques éléments de réponse dans cet article.

TradOnline propose un service d’entraînement de chatbot

TradOnline propose un service d’entraînement de chatbot

On parle de plus en plus de ces robots conversationnels dans les médias, mais peut-être que peu d’entre vous savent réellement qui ils sont et où on les trouve.

Et je pense que vous êtes encore moins nombreux à savoir qu’un chatbot peut être multilingue ! Alors cet article est pour vous 😉

InDesign : comment gérer le chinois, le japonais et le coréen

InDesign : comment gérer le chinois, le japonais et le coréen

De nombreux clients nous demandent de vectoriser nos traductions avant de les leur retourner, car ils ne savent pas comment gérer le chinois, le japonais et le coréen sur InDesign. Mais il existe deux autres solutions !!!

En réalité, les fonctionnalités qui permettent de gérer le chinois et le japonais sont présentes dans InDesign, mais il faut creuser pour les trouver ! Ces fonctionnalités ne sont pas visibles dans l’interface, sauf si vous avez installé une version localisée d’InDesign. Mais ce n’est pas très pratique pour un graphiste français qui ne maîtrise ni le chinois ni le japonais d’évoluer dans un logiciel dont toutes les fonctionnalités sont en langue étrangère.

Remarquez, cela peut être un défi sympa si vous souhaitez apprendre l’une de ces langues ! 😉

Deux solutions plus simples s’offrent à vous.

Numérique ou digital ?

Numérique ou digital ?

Numérique ou digital, quel terme employer et dans quel contexte ? Ayant à la base un avis très tranché sur la question (à savoir : « numérique » est un...

Optimiser son CMS pour la traduction

Optimiser son CMS pour la traduction

Cher client, Comme vous le savez peut-être, deux options s'offrent à vous pour une traduction d'un site internet : produire une extraction de...

API Google Translate : le retour

API Google Translate : le retour

Souvenez-vous, il y a quelques semaines de cela Google annonçait la dépréciation de son API Google Translate, en vue de sa fermeture définitive en...