| Pourquoi il est important pour nous de comprendre précisément la raison de votre besoin en traduction Votre entreprise envisage la traduction de certains documents. Nous devons comprendre vos intentions sous-jacentes pour vous apporter le meilleur niveau de service, s'agit-il : - de vos premiers pas à l’international ? Un premier salon à l’étranger auquel vous allez assister ? - d'une démarche commerciale précise ou une opération de communication ? - d'une traduction pour une diffusion interne, à des partenaires, à des clients potentiels, à la presse… ? - d'un besoin ponctuel ou devant se répéter ? Nous serons amenés à vous poser différentes questions : Avez-vous des termes maison ? Disposez-vous déjà d’un glossaire ? Dans le cas de la traduction d'un site Internet, souhaitez-vous que le traducteur utilise un vocabulaire permettant à votre site d'être plus facilement référencé et retrouvé sur les moteurs de recherche (google, etc) ? Avez-vous optimisé vos documents en termes de volumes de mots ? Les avez-vous adaptés le cas échéant à l’environnement culturel de votre lectorat cible ? Qu’en est-il de la mise en page ? Pensez-vous avoir d’autres besoins sur cette même langue ou une autre langue dans un futur proche ? Prévoyez-vous des mises à jour successives du document ? Dans la plupart des cas, en savoir plus sur votre besoin nous permet de dimensionner la bonne réponse en terme d'identification du traducteur le plus pertinent, de tarifs, d'outils et d'organisation. Pour demander un devis de traduction gratuit |