| Société leader de la cosmétique Bio : Type de projet : à chaque sortie de nouveaux produits (deux fois par an), traduction des documents marketing, de communication, des formations et du packaging. Ressources engagées (du côté Trad Online) et apports : 2 binômes dédiés au client et maintenance d'un glossaire d'une année sur l'autre. Société disposant de sites Internet et de services associés dans le domaine des régimes : Type de projet : traduction des différents sites internet de l'entreprise dans les différentes langues locales au fur et à mesure de l'internationalisation de l'offre. Apport de Trad Online : analyse et traduction directement dans les fichiers php, en respectant les balises, l'encodage, etc. Société distributrice de produits électroménagers dans de nombreux pays européens : Type de projet : traduire au fur et à mesure de l'évolution de la gamme et des pays adressés les fiches descriptives des produits. Apport de Trad Online : gestion d'une mémoire de traduction par langues cibles (permettant de réduire les coûts et les délais) en déterminant les répétitions d'expressions et phrases dans les fiches descriptives d'un produit à l'autre. Institut européen dans le secteur de la santé et recherche en médecine : Type de projet : traduire sur une durée très courte un volume important de documents très spécialisés (protocoles médicaux). Apport de Trad Online : capacité à structurer une équipe de traducteurs spécialisés et à piloter le projet pour tenir les délais. Société française du CAC 40 : Type de projet : traduire en respectant un formalisme extrême et une cohérence sans marge de manœuvre d'une version à l'autre le rapport d'audit internet bimestriel. Apport de Trad Online : assurer la continuité du couple traducteur / relecteur pour répondre à ce besoin de continuité. Pour demander un devis de traduction gratuit |