|
Trad Online adopts a translation methodology intended to optimize the delivery time and the quality provided to the client. Trad Online is integrating the ISO-12616 (translation-oriented terminology) standard in its internal operations which enables us to guarantee the internal consistency of the translated documents with regard to terminology. We review the translated documents by thoroughly proof reading twice and each project is supervised by a Project Manager who ensures that the deadlines agreed with our clients are met. The translators whom we approach for our translations are thoroughly tested with sample translations and are qualified in the translation profession. We also maintain internally, for each client, a glossary of terminology specific to a client and his industry. This enables us to ensure consistency of terminology across projects of each client. Click here to access the online quotation form !
|