<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Trad Online &#187; reconnaissance vocale</title>
	<atom:link href="http://www.tradonline.fr/blog/tag/reconnaissance-vocale/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradonline.fr/blog</link>
	<description>Blog de l&#039;équipe...traduction, filière, clients, traducteurs, humeurs...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 07:19:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Traduire de l&#8217;anglais à l&#8217;arabe à partir de son iPhone ou de son Blackberry, avec reconnaissance vocale</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/2009/07/traduire-de-langlais-a-larabe-a-partir-de-son-iphone-ou-de-son-blackberry-avec-reconnaissance-vocale/</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/2009/07/traduire-de-langlais-a-larabe-a-partir-de-son-iphone-ou-de-son-blackberry-avec-reconnaissance-vocale/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 16:42:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>v.rivalle</dc:creator>
				<category><![CDATA[DIVERS]]></category>
		<category><![CDATA[anglais]]></category>
		<category><![CDATA[arabe]]></category>
		<category><![CDATA[innovation]]></category>
		<category><![CDATA[interprète]]></category>
		<category><![CDATA[reconnaissance vocale]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUCTION]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=302</guid>
		<description><![CDATA[Traduire de l&#8217;anglais &#224; l&#8217;arabe &#224; partir de son iPhone ou de son Blackberry et &#8230;faire parler son t&#233;l&#233;phone Nous avions cit&#233; dans un pr&#233;c&#233;dent post la traduction en temps r&#233;el propos&#233;e par Gmail. L&#8217;application suivante est tout autant innovante et structurante pour l&#8217;avenir&#8230;Au del&#224; d&#8217;une aide ponctuelle en voyage notamment (sur une application civile) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.tradonline.fr%2Fblog%2F2009%2F07%2Ftraduire-de-langlais-a-larabe-a-partir-de-son-iphone-ou-de-son-blackberry-avec-reconnaissance-vocale%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.tradonline.fr%2Fblog%2F2009%2F07%2Ftraduire-de-langlais-a-larabe-a-partir-de-son-iphone-ou-de-son-blackberry-avec-reconnaissance-vocale%2F&amp;style=compact" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<h3>Traduire de l&#8217;anglais &agrave; l&#8217;arabe &agrave; partir de son iPhone ou de son Blackberry et &#8230;faire parler son t&eacute;l&eacute;phone</h3>
<p>Nous avions cit&eacute; dans un <a title="Outils de traduction&hellip;suite&hellip;Gmail propose une traduction en temps r&eacute;el" target="_blank" href="http://www.tradonline.fr/blog/?p=211">pr&eacute;c&eacute;dent post</a> la <strong>traduction </strong>en temps r&eacute;el propos&eacute;e par Gmail. L&#8217;application suivante est tout autant innovante et structurante pour l&#8217;avenir&#8230;Au del&agrave; d&#8217;une aide ponctuelle en voyage notamment (sur une application civile) ou en op&eacute;ration pour les militaires, on peut sans soucis imaginer l&#8217;int&eacute;r&ecirc;t pour des rencontres sur un salon professionnel.&nbsp;Je ne parle pas encore de l&#8217;utilisation en r&eacute;union mais&#8230;la roadmap est d&eacute;finie.</p>
<p>Voici le logiciel d&eacute;velopp&eacute; pour des applications militaires ou diplomatiques par l&#8217;entreprise sp&eacute;cialis&eacute;e <a href="http://www.sakhr.com" target="_blank" title="Entreprise Sakhr">Sakhr</a>.&nbsp;Voir la vid&eacute;o pour y croire&#8230;et pour la remarquable facilit&eacute; d&#8217;utilisation. </p>
<p>&nbsp;<span class="youtube">
<object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rW9m9230LnA&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0?rel=1" />
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<embed wmode="transparent" src="http://www.youtube.com/v/rW9m9230LnA&amp;color1=d6d6d6&amp;color2=f0f0f0&amp;border=0&amp;fs=1&amp;hl=en&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;iv_load_policy=3&amp;showsearch=0?rel=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="355"></embed>
<param name="wmode" value="transparent" />
</object>
</span><p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=rW9m9230LnA">www.youtube.com/watch?v=rW9m9230LnA</a></p></p>
<div class="linkedin_share_container" style="float:left;margin:0px 10px 10px 0px"><a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.tradonline.fr%2Fblog%2F2009%2F07%2Ftraduire-de-langlais-a-larabe-a-partir-de-son-iphone-ou-de-son-blackberry-avec-reconnaissance-vocale%2F&amp;title=Traduire+de+l%26%238217%3Banglais+%C3%A0+l%26%238217%3Barabe+%C3%A0+partir+de+son+iPhone+ou+de+son+Blackberry%2C+avec+reconnaissance+vocale&amp;summary=Traduire+de+l%27anglais+%26agrave%3B+l%27arabe+%26agrave%3B+partir+de+son+iPhone+ou+de+son+Blackberry+et+...faire+parler+son+t%26eacute%3Bl%26eacute%3Bphone%0ANous+avions+cit%26eacute%3B+dans+un+pr%26eacute%3Bc%26eacute%3Bdent+post+la+traduction+en+temps+r%26eacute%3Bel+propos%26eacute%3Be+par+Gmail.+L%27application+suivante+est+tout+autant+innovante+et+structurante+pour+l%27avenir...Au+del%26agrave%3B+d%27une+aide+ponctuelle+en+voyage+notamment+%28sur+une+application+civile%29+ou+%5B...%5D&amp;source=Trad+Online" onclick="return popupLinkedInShare(this.href,'console',400,570)" class="linkedin_share_button"><img src="http://www.tradonline.fr/blog/wp-content/plugins/linkedin-share-button/buttons/03.png" alt="" /></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/2009/07/traduire-de-langlais-a-larabe-a-partir-de-son-iphone-ou-de-son-blackberry-avec-reconnaissance-vocale/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
