Archives de l'auteur 
Part-time CM for Trad Online and new to the translation business, I'm interested in anything connected to web 2.0, social networks and information management in general.
-
Relecture et révision : découvrez « l’après-traduction »
-
Wikileaks : les traducteurs et interprètes aussi
-
At #LeWeb, on speak English, s’il vous plaît
-
Brevet européen : le coup de pouce de Google ?
-
Proxis.be, l’anti-Amazon.it !
-
Amazon lance Amazon.it
-
i18n + L10n = g11n
-
Le « Didiergate » de Lionbridge revèle-t-il un malaise entre traducteurs et agences ?
-
L’impact des grandes tendances sur le monde de la traduction
-
Allez-vous donner vos traductions à Google Translate ?
-
Vous avez la fibre humanitaire ? Devenez bénévole pour Traducteurs sans frontières
-
Préparez la rentrée et mettez à jour votre identité numérique ! 3. Votre CV en ligne avec Doyoubuzz
-
Préparez la rentrée et mettez à jour votre identité numérique ! 2. Votre carte de visite virtuelle avec Retaggr
-
Préparez la rentrée et mettez à jour votre identité numérique ! 1. Votre signature avec Wisestamp
-
Pourquoi vous dites « ma jambe gauche » et pas « ma jambe sud-ouest »
-
Rejuter ou ne pas rejuter ?
-
Pourquoi vous ne devriez JAMAIS faire traduire votre contenu au rabais
-
Introducing Trad Online new community manager


