<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Blog Trad Online &#187; Trad Online &#8211; Emploi de Chef de projet Traduction &#8211; à Laval (Mayenne) | Blog Trad Online</title>
	<atom:link href="http://www.tradonline.fr/blog/author/admin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradonline.fr/blog</link>
	<description>Blog de l&#039;agence de traduction</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 09:51:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Trad Online &#8211; Emploi de Chef de projet Traduction &#8211; à Laval (Mayenne)</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/emploi/trad-online-emploi-de-chef-de-projet-traduction-a-laval-mayenne-1835</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/emploi/trad-online-emploi-de-chef-de-projet-traduction-a-laval-mayenne-1835#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 13:59:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Emploi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=1835</guid>
		<description><![CDATA[Trad Online, soci&#233;t&#233; de traduction professionnelle, cherche, pour accompagner sa croissance soutenue,&#160;un chef de projet Traduction, pour embauche en CDD puis CDI, &#224; Laval (d&#233;partement 53). Le&#160;poste est &#224; pourvoir imm&#233;diatement. &#160; Missions g&#233;n&#233;rales du poste 1 &#8211; Gestion des projets de traduction confi&#233;s par la direction. 2 &#8211; D&#233;marchage commercial et identification &#38; r&#233;ponses [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Trad Online, soci&eacute;t&eacute; de traduction professionnelle, cherche, pour accompagner sa croissance soutenue,&nbsp;un chef de projet Traduction, pour embauche en CDD puis CDI, &agrave; Laval (d&eacute;partement 53). Le&nbsp;poste est &agrave; pourvoir imm&eacute;diatement.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><u>Missions g&eacute;n&eacute;rales du poste</u></p>
<p>1 &#8211; Gestion des projets de traduction confi&eacute;s par la direction.<br />
	2 &#8211; D&eacute;marchage commercial et identification &amp; r&eacute;ponses &agrave; appels d&rsquo;offres.<br />
	3 &#8211; Animation commerciale des clients g&eacute;r&eacute;s.</p>
<p><u>D&eacute;tails des activit&eacute;s et t&acirc;ches du poste<br />
	</u></p>
<p>Mission 1 :</p>
<ul>
<li>Analyse des projets demand&eacute;s par les clients (prix, d&eacute;lai, faisabilit&eacute;)</li>
<li>Cr&eacute;ation de devis pour les clients et r&eacute;ception de leur validation</li>
<li>Insertion des donn&eacute;es du projet dans les outils mis en place par Trad Online (suivis<br />
		production, financi&egrave;re et comptable)</li>
<li>Mise en place des traductions aupr&egrave;s des traducteurs et relecteurs (suivi de la qualit&eacute;, du<br />
		respect des d&eacute;lais, r&eacute;ponses aux questions des traducteurs)</li>
<li>Livraison des projets aux clients, SAV</li>
</ul>
<p>Mission 2 :</p>
<ul>
<li>D&eacute;marchage commercial de soci&eacute;t&eacute;s pour le compte de Trad Online, selon la strat&eacute;gie commerciale mise en place par la Direction (appel t&eacute;l&eacute;phonique, mailing, salon professionnel, rendez-vous, &eacute;tude concurrentielle, etc.)</li>
</ul>
<p>Mission 3 :</p>
<ul>
<li>Relances r&eacute;guli&egrave;res du portefeuille g&eacute;r&eacute;, animation commerciale</li>
<li>Gestion des r&eacute;clamations clients</li>
<li>R&eacute;ponses &agrave; appels d&rsquo;offres publics selon les proc&eacute;dures mises en place par Trad Online.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><u>Les exigences du poste</u></p>
<p>Savoirs (connaissances th&eacute;oriques n&eacute;cessaires) et savoir faire (&ecirc;tre capable de&hellip;) :</p>
<ul>
<li>Etre tr&egrave;s &agrave; l&rsquo;aise avec un PC et Windows</li>
<li>Connaitre et utiliser de mani&egrave;re professionnelle les outils li&eacute;s au Web (navigateur, messagerie instantan&eacute;e, etc.) ainsi que Microsoft Word, Excel, Powerpoint</li>
<li>Un plus : connaissance du logiciel SDL Trados</li>
<li>Navigation et recherche sur le Web</li>
<li>Utilisation d&rsquo;un outil de suivi de projet</li>
<li>Connaissance de l&rsquo;anglais suffisante pour &eacute;changer &agrave; l&rsquo;&eacute;crit et &agrave; l&rsquo;oral (m&ecirc;me si pas bilingue)</li>
<li>Bonne vitesse de frappe dactylographique n&eacute;cessaire (nombreux &eacute;changes par email)</li>
</ul>
<p>Savoir &ecirc;tre (qualit&eacute;s n&eacute;cessaires &agrave; la tenue du poste) :</p>
<ul>
<li>Communication &eacute;crite en fran&ccedil;ais irr&eacute;prochable (emails, correspondance)</li>
<li>Bonne communication orale/t&eacute;l&eacute;phonique</li>
<li>Pro-activit&eacute; : recherche volontaire et continue d&rsquo;am&eacute;lioration de son activit&eacute; et de ses comp&eacute;tences</li>
<li>Autonomie, dans un cadre d&eacute;fini</li>
<li>Rigueur et respect des proc&eacute;dures de travail impos&eacute;es</li>
<li>Sens aigu du service client et finesse dans les n&eacute;gociations</li>
<li>Patience</li>
<li>Endurance et motivation</li>
</ul>
<p>La direction attend des chefs de projet un investissement constant et important dans l&rsquo;exercice de<br />
	leur mission : en contact permanent avec les clients de la soci&eacute;t&eacute;, ils en sont les ambassadeurs et<br />
	doivent donner la meilleure image et le meilleur niveau de service possibles.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><u><strong>Comment postuler ?</strong></u></p>
<p><u><strong><br />
	</strong></u>Pour proposer votre candidature pour ce poste, veuillez nous transmettre votre CV et nous indiquer pourquoi vous souhaitez rejoindre Trad Online &agrave; l&rsquo;email suivante : <a href="mailto:contact@tradonline.fr">contact@tradonline.fr</a>&nbsp;(veuillez svp indiquer &laquo; Recrutement Chef de projet &raquo; dans le sujet de votre email).</p>
<p>Rappel : le poste est bas&eacute; &agrave; Laval (d&eacute;partement 53).<br />
	N&eacute;cessit&eacute; de vivre dans la r&eacute;gion de Laval pour postuler (ou souhaiter y d&eacute;m&eacute;nager) !<br />
	&nbsp;</p>
<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;un CDD de 3 mois, &agrave; temps plein, donnant lieu &agrave; la cr&eacute;ation d&rsquo;un poste en CDI si le niveau de d&eacute;veloppement de la soci&eacute;t&eacute; se poursuit.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/emploi/trad-online-emploi-de-chef-de-projet-traduction-a-laval-mayenne-1835/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Développement des entreprises sur le marché britannique &#8211; Quelques chiffres clés et informations</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/internationalisation-3/developpement-international-entreprise-marche-britannique-chiffres-cles-1757</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/internationalisation-3/developpement-international-entreprise-marche-britannique-chiffres-cles-1757#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 23:22:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationalisation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=1757</guid>
		<description><![CDATA[Sur le march&#233; de la traduction en France, l&#39;anglais est la langue la plus demand&#233;e.&#160; &#160; La raison principale ? Les &#233;changes internationaux dans leur immense majorit&#233; se m&#232;nent en anglais. Mais une autre raison non n&#233;gligeable est point&#233;e : le d&#233;veloppement international des entreprises fran&#231;aises sur le march&#233; britannique.&#160;Parlons donc un peu du Royaume-Uni [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1><span style="font-size:16px;">Sur le march&eacute; de la traduction en France, l&#39;anglais est la langue la plus demand&eacute;e.&nbsp; </span></h1>
<p>&nbsp;</p>
<p>La raison principale ? Les &eacute;changes internationaux dans leur immense majorit&eacute; se m&egrave;nent en anglais.</p>
<p>Mais une autre raison non n&eacute;gligeable est point&eacute;e : le d&eacute;veloppement international des entreprises fran&ccedil;aises sur le march&eacute; britannique.&nbsp;Parlons donc un peu du Royaume-Uni et de son march&eacute; si attractif pour nos PME ou ETI fran&ccedil;aises.</p>
<p>Voici quelques chiffres et informations cl&eacute;s, documents et sources d&#39;informations int&eacute;ressantes.&nbsp;</p>
<ul>
<li>Plus de 2000 entreprises fran&ccedil;aises sont implant&eacute;es au Royaume-Uni, employant plus de 330000 personnes. La France est la 4ieme source d&#39;investissements directs au RU.&nbsp;Plus de 14000 PME fran&ccedil;aises y ont export&eacute; en 2009.&nbsp;Les secteurs porteurs &agrave; ce jour sont l&#39;a&eacute;ronautique, l&#39;automobile, les TIC, les biotechnologies et les ENR. Viennent ensuite l&#39;agroalimentaire et le vin.&nbsp;</li>
<li>Londres est toujours la premi&egrave;re place financi&egrave;re d&#39;Europe et la premi&egrave;re destination IDE (Investissements Directs &agrave; l&#39;Etranger). Et&nbsp;<a href="http://www.thamesvalleychamber.co.uk/" target="Thames Valley">Thames Valley</a> est le plus grand projet de revitalisation en Europe.</li>
<li>Il faut en moyenne 13 jours pour enregistrer sa soci&eacute;t&eacute;, contre 32 jours en moyenne dans l&#39;Union Europ&eacute;enne.</li>
<li>Les transports trans-Manche ne font que se d&eacute;velopper (nouvelles liaisons Orly-Londres, 2 fois par jour, liaisons a&eacute;riennes avec Bordeaux, Toulouse, Nice, Lyon, Marseille + l&#39;Eurostar, le tunnel et les ferries)</li>
<li>Une particularit&eacute; &agrave; retenir : il n&#39;existe pas de code du commerce, les contrats sont donc &agrave; &eacute;laborer et analyser avec pr&eacute;cision.</li>
<li>La TVA est pass&eacute;e &agrave; 20% le 1er janvier 2011.</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une h&eacute;sitation concernant le statut &agrave; adopter ? &quot;Sole trader enterprise&quot; (correspondant &agrave; l&#39;EI), &quot;single member private limited company&quot; (correspondant &agrave; l&#39;EURL), &nbsp;&quot;Private limited company&quot; ou &quot;Ltd&quot;, PLC, etc&#8230;Comment y voir plus clair ? C&#39;est ici, sur le site <a href="http://www.thetimes100.co.uk/case-study--supporting-new-business-start-ups--136-328-3.php" target="Royaume Uni - statut d'entreprises">thetimes1000</a>.&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><meta charset="utf-8" /></p>
<p>Un document incontournable en amont de tout projet d&#39;implantation locale :&nbsp;</p>
<ul>
<li>A t&eacute;l&eacute;charger : une&nbsp;<a href="http://www.tradonline.fr/blog/wp-content/uploads/2011/03/Presentation_marche_royaume-uni.pdf" onclick="window.open(this.href, 'Presentation marche royaume-uni', 'resizable=no,status=no,location=no,toolbar=no,menubar=no,fullscreen=no,scrollbars=no,dependent=no'); return false;">pr&eacute;sentation g&eacute;n&eacute;rale (mais pr&eacute;cise) du march&eacute; britannique</a>&nbsp;par la CCFGB&nbsp;. Avec notamment, au del&agrave; des chiffres cl&eacute;s et d&#39;une analyse des territoires et de leurs atouts, le d&eacute;tail et le co&ucirc;t des services propos&eacute;s d&#39;assistance aux PME, comme la newsletter France-UK Express, des listes de contacts qualifi&eacute;s, une aide la recherche de distributeurs, des bureaux &agrave; louer, l&#39;aide &agrave; l&#39;h&eacute;bergement d&#39;un VIE, etc.&nbsp;</li>
</ul>
<p>Les sources pouvant venir en appui &agrave; une internationalisation :&nbsp;</p>
<ul>
<li>&nbsp;La <a href="http://www.ccfgb.co.uk/" target="French Chamber of Commerce in Great-Britain">Chambre de commerce fran&ccedil;aise de Grande Bretagne</a>, membre de <a href="http://www.uccife.org/" target="Union des chambres de commerce">l&#39;UCCIFE</a>.</li>
<li>L&#39;incontournable <a href="http://www.ubifrance.fr/default.html" target="UBIFRANCE - Agence pour le développement international des entreprises">Ubifrance</a></li>
<li>Le site de la <a href="http://www.cofaceuk.com/" target="Coface">Coface Royaume Uni</a>&nbsp;pour un appui sur les assurances cr&eacute;dit, affacturage, et gestion de cr&eacute;ances au RU.</li>
<li>Les services de l&#39;<a href="http://www.ukti.gov.uk/fr_fr/invest.html?null" target="UK Trade &amp; Investment">UKTI</a>&nbsp;seront aussi tr&egrave;s utiles notamment pour aider les entreprises s&#39;implantant localement &agrave; identifier des fournisseurs locaux et &agrave; y voir clair sur le syst&egrave;me de taxation (un des plus avantageux d&#39;Europe).</li>
</ul>
<p><meta charset="utf-8" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/internationalisation-3/developpement-international-entreprise-marche-britannique-chiffres-cles-1757/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trad Online France is hiring a PHP/mysql developer!</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/emploi/trad-online-france-is-hiring-a-phpmysql-developer-1517</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/emploi/trad-online-france-is-hiring-a-phpmysql-developer-1517#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 16:05:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Emploi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=1517</guid>
		<description><![CDATA[Trad Online (www.tradonline.fr), a French translation services company with offices in 4 countries is hiring a PHP/mysql developer, based in Kolkata, India, where our existing IT/Web team is located, to work on the company&#8217;s Websites and online applications. We are looking for an IT engineer, with at least 3 years experience, who is proficient in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trad Online (<a href="http://www.tradonline.fr" target="tradonline">www.tradonline.fr</a>), a French translation services company with offices in 4 countries is hiring a PHP/mysql developer, based in Kolkata, India, where our existing IT/Web team is located, to work on the company&rsquo;s Websites and online applications.</p>
<p>We are looking for an IT engineer, with at least 3 years experience, who is proficient in the following technologies:</p>
<ul>
<li>PHP/mysql</li>
<li>object-oriented programming</li>
<li>SQL</li>
<li>HTML / CSS</li>
<li>javascript + Ajax</li>
<li>SVN for code versioning</li>
<li>MVC model (model/view/controller)</li>
</ul>
<p>Human skills needed: serious and hardworking, adaptable, fast learner and respecting rules (guidelines, schedules, etc).</p>
<p>To be retained for this job, you&#39;ll need to:</p>
<ol>
<li>prove your capacity to follow coding guidelines, within a defined framework</li>
<li>to show your ability to follow our quality processes at all times (archiving/versioning code, generic coding, etc)</li>
<li>have programmed extensively using the above technologies</li>
<li>work fast and efficiently</li>
</ol>
<p>A paid test period of 2 weeks will determine the candidate&rsquo;s capacity to fill this role. If retained, this is for a full-time job starting ASAP.</p>
<p>Location: Kolkata offices of Trad Online.</p>
<p>Management details: you will report directly to the CTO of Trad Online, based in Paris.</p>
<p>Quality and project advancement will be regularly evaluated by a project manager, and Skype video meetings will be planned once/week for debriefing.</p>
<p>Work hours: Monday to Friday, 9AM to 7PM (1 hour break for lunch).</p>
<p><span style="color: #f00;"><strong>To apply</strong>, please send your CV and application letter to contact [at] tradonline.fr with the subject line &ldquo;IT developer recruitment&rdquo;.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/emploi/trad-online-france-is-hiring-a-phpmysql-developer-1517/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Des lunettes qui traduisent ! (prévoyez 5 millions pour vous les offrir)</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/actualites/des-lunettes-qui-traduisent-prevoyez-5-millions-pour-vous-les-offrir-856</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/actualites/des-lunettes-qui-traduisent-prevoyez-5-millions-pour-vous-les-offrir-856#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 10:43:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[traduction automatique]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=856</guid>
		<description><![CDATA[Et voil&#224;, c&#39;est fait, l&#39;int&#233;gration de la traduction automatique et instantan&#233;e&#160;dans notre quotidien est pour bient&#244;t! Imaginez la sc&#232;ne : vous rencontrez un client ou un partenaire, dont vous ne parlez pas la langue, il/elle vous parle et vous comprenez instantan&#233;ment ce qu&#39;il/elle dit en lisant la traduction automatique de ce qu&#39;il/elle vient de dire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Et voil&agrave;, c&#39;est fait, l&#39;int&eacute;gration de la traduction automatique et instantan&eacute;e&nbsp;dans notre quotidien est pour bient&ocirc;t! Imaginez la sc&egrave;ne : vous rencontrez un client ou un partenaire, dont vous ne parlez pas la langue, il/elle vous parle et vous comprenez instantan&eacute;ment ce qu&#39;il/elle dit en lisant la traduction automatique de ce qu&#39;il/elle vient de dire sur l&#39;&eacute;cran de vos lunettes&#8230;</p>
<p>Voyez cet article publi&eacute; dans le <a href="http://www.telegraph.co.uk/technology/news/6493869/NEC-unveils-Tele-Scouter-translation-glasses.html" target="_blank">Telegraph</a>&nbsp;&nbsp;(en anglais) qui d&eacute;crit la trouvaille baptis&eacute;e &quot;Tele Scouter&quot; de la soci&eacute;t&eacute; NEC.</p>
<p>L&#39;invention consiste donc en une paire de lunettes, avec un microphone int&eacute;gr&eacute; qui capte les paroles de votre interlocuteur (dont vous ne parlez pas la langue), les paroles ainsi capt&eacute;es sont analys&eacute;es dans un mini-ordinateur (que l&#39;utilisateur peut porter &agrave; la ceinture, et est d&eacute;crit comme &eacute;tant l&eacute;ger et performant), lui-m&ecirc;me en relais Internet avec un serveur distant, qui s&#39;occupe de traduire la version texte dans votre langue et la renvoyer &agrave; votre paire de lunettes, pour que la traduction s&#39;affiche sur vos lunettes :)</p>
<p>Plusieurs questions : qualit&eacute; de la traduction automatique (on conna&icirc;t les r&eacute;sultats, qui certes s&#39;am&eacute;liorent, mais restent assez m&eacute;diocres dans la plupart des cas, des outils de traduction automatique), rapidit&eacute; de transfert entre l&#39;ordinateur et le serveur, etc. A priori cette invention est g&eacute;niale, mais le point central de risque qualit&eacute; (et d&#39;incompr&eacute;hensions/malentendus qui risquent de se produire entre utilisateurs, certains pourront &ecirc;tre coquaces, d&#39;autres plus graves, surtout s&#39;il s&#39;agit d&#39;un &eacute;change d&#39;affaires, ou d&#39;une rencontre amoureuse!) reste que la traduction automatique n&#39;est tout simplement pas encore au point&#8230;</p>
<p>Armez-vous de patience pour une version 100% miniaturis&eacute;e et &agrave; prix abordable, car la version actuelle est vendue au prix de plusieurs millions d&#39;Euros! Mais r&ecirc;vez du jour o&ugrave; la traduction sera directement de vocal en vocal, sans erreur ni contresens&#8230;RDV dans quelques dizaines d&#39;ann&eacute;es :)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/actualites/des-lunettes-qui-traduisent-prevoyez-5-millions-pour-vous-les-offrir-856/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trad Online participe à une soirée Connect orientée &#171;&#160;Tendances 2010 du Web&#160;&#187;</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/networking/trad-online-soiree-connect-tendances-2010-du-web-715</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/networking/trad-online-soiree-connect-tendances-2010-du-web-715#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 15:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reseau]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=715</guid>
		<description><![CDATA[Nous &#233;tions hier soir pr&#233;sents (deux des associ&#233;s, Vincent et Mathieu) &#224; une nouvelle &#233;dition, tr&#232;s r&#233;ussie, des Soir&#233;es Connect organis&#233;e par Power On &#224; Paris. Les organisateurs ont propos&#233; une int&#233;ressante pr&#233;sentation sur les &#233;volutions probables du Web pour 2010, dont vous pourrez retrouver les slides ici : http://soirees-connect.com/presentations-de-la-soiree-connect-tendances-web-2010 En bref , 2010 sera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nous &eacute;tions hier soir pr&eacute;sents (deux des associ&eacute;s, Vincent et Mathieu) &agrave; une nouvelle &eacute;dition, tr&egrave;s r&eacute;ussie, des Soir&eacute;es Connect organis&eacute;e par Power On &agrave; Paris.</p>
<p>Les organisateurs ont propos&eacute; une int&eacute;ressante pr&eacute;sentation sur les &eacute;volutions probables du Web pour 2010, dont vous pourrez retrouver les slides ici : <a href="http://soirees-connect.com/presentations-de-la-soiree-connect-tendances-web-2010" target="_blank">http://soirees-connect.com/presentations-de-la-soiree-connect-tendances-web-2010</a></p>
<p>En bref , 2010 sera l&#39;ann&eacute;e :</p>
<p>- du community management (gestion professionnalis&eacute;e des communaut&eacute;s se cr&eacute;ant de facto autour d&#39;une marque ou d&#39;un produit, ou cr&eacute;&eacute;e &agrave; l&#39;initiative de l&#39;entreprise)</p>
<p>- &agrave; un niveau plus personnel de la gestion de sa web-r&eacute;putation (savoir rep&eacute;rer, suivre et r&eacute;pondre &agrave; ce qu&#39;on dit sur soi sur Internet, respecter la net-&eacute;tiquette, parler de soi et se vendre correctement, etc).</p>
<p>- et enfin les pr&eacute;sentateurs nous ont &eacute;galement parl&eacute; de la mon&eacute;tisation (enfin rationalis&eacute;e?) des m&eacute;dias sociaux</p>
<p>Egalement une pr&eacute;sentation portant sur les r&eacute;seaux sociaux/professionnels pour l&#39;ann&eacute;e &agrave; venir, avec une tendance forte &agrave; venir : succ&egrave;s des petites communaut&eacute;s expertes/sp&eacute;cialis&eacute;es/sp&eacute;cifiques (fans de sudoku ou de timbres postes) mais aussi des &quot;majors&quot; (linkedin, Xing, Viadeo) pour une utilisation plus transverse et non sp&eacute;cialis&eacute;e (donc plus professionnelle/commerciale), r&eacute;alis&eacute;e par l&#39;un des fondateurs de la soci&eacute;t&eacute; Affinitiz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/networking/trad-online-soiree-connect-tendances-2010-du-web-715/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview with Dragan Mestrovic, from BlogAdMonkey</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/networking/interviews/interview-with-dragan-mestrovic-from-blogadmonkey-377</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/networking/interviews/interview-with-dragan-mestrovic-from-blogadmonkey-377#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 16:59:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[INTERVIEWS]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[entrepreneur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[Today we have the pleasure of interviewing Dragan Mestrovic, from BlogAdMonkey. BlogAdMonkey&#8216;s aim is to build a network which is committed to offer great opportunities to bloggers and advertisers. Trad Online: Let&#8217;s talk first about you, and your work. Please tell us about your business and your industry. Dragan: I am in sales and marketing [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Arial;">Today we have the pleasure of interviewing Dragan Mestrovic, from BlogAdMonkey.<br />
</span></p>
<link href="file:///C:%5CUsers%5Cmathieu%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml" rel="File-List" />
<link href="file:///C:%5CUsers%5Cmathieu%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx" rel="themeData" />
<link href="file:///C:%5CUsers%5Cmathieu%5CAppData%5CLocal%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml" rel="colorSchemeMapping" /><span style="font-family: Arial;"><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<w:WordDocument><br />
<w:View>Normal</w:View><br />
<w:Zoom>0</w:Zoom><br />
<w:TrackMoves /><br />
<w:TrackFormatting /><br />
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone><br />
<w:PunctuationKerning /><br />
<w:ValidateAgainstSchemas /><br />
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid><br />
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent><br />
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText><br />
<w:DoNotPromoteQF /><br />
<w:LidThemeOther>FR</w:LidThemeOther><br />
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian><br />
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript><br />
<w:Compatibility><br />
<w:BreakWrappedTables /><br />
<w:SnapToGridInCell /><br />
<w:WrapTextWithPunct /><br />
<w:UseAsianBreakRules /><br />
<w:DontGrowAutofit /><br />
<w:SplitPgBreakAndParaMark /><br />
<w:DontVertAlignCellWithSp /><br />
<w:DontBreakConstrainedForcedTables /><br />
<w:DontVertAlignInTxbx /><br />
<w:Word11KerningPairs /><br />
<w:CachedColBalance /><br />
</w:Compatibility><br />
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel><br />
<m:mathPr><br />
<m:mathFont m:val="Cambria Math" /><br />
<m:brkBin m:val="before" /><br />
<m:brkBinSub m:val="&#45;-" /><br />
<m:smallFrac m:val="off" /><br />
<m:dispDef /><br />
<m:lMargin m:val="0" /><br />
<m:rMargin m:val="0" /><br />
<m:defJc m:val="centerGroup" /><br />
<m:wrapIndent m:val="1440" /><br />
<m:intLim m:val="subSup" /><br />
<m:naryLim m:val="undOvr" /><br />
</m:mathPr></w:WordDocument><br />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml><br />
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"<br />
DefSemiHidden=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; DefQFormat=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; DefPriority=&nbsp;&raquo;99&#8243;<br />
LatentStyleCount=&nbsp;&raquo;267&#8243;><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Normal&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;heading 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Title&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Subtitle&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Strong&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Emphasis&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Table Grid&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;No Spacing&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;List Paragraph&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Quote&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Intense Quote&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3 Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid Accent 1&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3 Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid Accent 2&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3 Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid Accent 3&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3 Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid Accent 4&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3 Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid Accent 5&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Shading Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light List Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Light Grid Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 1 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Shading 2 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 1 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium List 2 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 1 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 2 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Medium Grid 3 Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Dark List Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Shading Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful List Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Colorful Grid Accent 6&#8243; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Subtle Emphasis&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Intense Emphasis&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Subtle Reference&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Intense Reference&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"<br />
UnhideWhenUsed=&nbsp;&raquo;false&nbsp;&raquo; QFormat=&nbsp;&raquo;true&nbsp;&raquo; Name=&nbsp;&raquo;Book Title&nbsp;&raquo; /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /><br />
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /><br />
</w:LatentStyles><br />
</xml><![endif]--></span></p>
<style type="text/css"></style>
</p>
<p><span style="font-family: Arial;"><!--[if gte mso 10]></p>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style>
<p><![endif]-->  </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"><a href="http://blogadmonkey.com/blog/" target="_blank">BlogAdMonkey</a>&#8216;s aim is to build a network which is committed to offer great opportunities to bloggers and advertisers.</span><br />
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><br />
</span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">Let&rsquo;s talk first about you, and your work. Please tell us about your business and your industry.<br />
</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span> <span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">I am in sales and marketing since 1992 and in internet marketing since 1997. I work as a creative consultant helping small and mid sized businesses and entrepreneurs to become more successful with their business.<br />
Actually, about 200 million blogs are registered worldwide. <br />
There are 200,000 new blogs registered every day!<br />
I discovered that the growth of the blog sphere is not accompanied by monetizing opportunities for bloggers. Therefore I decided to set up a &#8216;different&#8217; kind of blog ad network to bring Bloggers and Advertisers together to complement and to profit from each other.<br />
It&rsquo;s very simple: Advertisers create opportunities that describe the content they are looking to promote. Bloggers then choose opportunities in their area of interest and get paid to blog about that chosen topic.</span></span></p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><br />
</span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">&nbsp;What is your involvement in the international arena? What is your strategy to target markets abroad?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">I target bloggers and advertisers worldwide, therefore the <a href="http://www.BlogAdMonkey.com" target="_blank">http://www.BlogAdMonkey.com</a> ad network platform is planned in Spanish, German, Japanese, French and Korean as well.</span></span></p>
<p>I am a strong supporter of Inbound Marketing. I like to spread the good name of BlogAdMonkey resulting in attracting more bloggers and advertisers. To achieve this goal I am following the Inbound Marketing principles and I am present in social media to offer valuable information and to be visible for bloggers and potential advertisers.</p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"> How do you see the future of your industry?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">A blog is the first and effective way for a business to get into social media! I recommend, before you do anything, before you start your business, invest your time in marketing, etc. start a blog first!</span></span></p>
<p>Blogging is growing by a breath taking speed! Everyday about 200,000 new blogs are registered. About 45% of bloggers actually monetize their blogs. <br />
Most monetize them with Google Adsense. About 15% monetize their blog through specialized blog ad networks. I guess that new bloggers out there even don&rsquo;t know that there exists something like a blog ad network out there where they can make significant dollars instead of pennies.</p>
<p>Here you can find further valuable information Blogvertising: <a href="http://blogadmonkey.com/blog/category/blodvertising/" target="_blank">http://blogadmonkey.com/blog/category/blodvertising/</a></p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"> Do you find that your industry has been hit by the down turn at all?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">Because my project is actually not online, I am not hit by the down turn. In my opinion a down turn is no excuse to stop doing anything. Rather advertising in blogs and blogging are powerful ways to achieve your business goals a more sustainable way. </span></span></p>
<p>Businesses with a low or no existing customer care level are sorted out quickly and will not survive.</p>
<p>We better should take this actual economical situation as it is. As a great chance!</p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"> We work at Trad Online in the translation industry; tell us your vision from outside the industry: what is your perception of translators, translation agencies, etc?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">This is a good question! This is also a great and important subject during the development of the BlogAdMonkey.com blog ad network platform, because we are going to translate our platform as well. In my opinion, it is very important that translators are native speakers. Also important is that they have knowledge to translate like marketers and last but not least understand the industry!</span></span></p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"> Any tips about doing business in your country? (Our readers are from all over the world). Any dos and don&rsquo;ts?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">Like for every country, ask for references first!</span></span></p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"> Now a few questions about another point of interest:&nbsp; What would you recommend to someone wishing to start a blog? Any tips on &ldquo;good blogging&rdquo;? </span></span></p>
<p>At first, ask yourself why do you want to blog? <br />
To have the right motivation is essential.<br />
For example, my blog is made as an introduction for the BlogAdMonkey blog ad network, not to make money from ads!<br />
Second, choose your blog platform wisely. I recommend self hosted WordPress. Include the important list Plugin&rsquo;s. I wrote an article about this, find it here: <a href="http://blogadmonkey.com/blog/dangerous-mistakes-you-can-make-with-wordpress/" target="_blank">http://blogadmonkey.com/blog/dangerous-mistakes-you-can-make-with-wordpress/</a><br />
Third, become familiar with SEO/ SEM and Internet/ Inbound Marketing. Engage in Social Media. Because no blog is successful which is not promoted!<br />
Fourth, take action and do it!</p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"> </span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">What made you initially want to start blogging?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">I have started blogging to introduce the upcoming BlogAdMonkey.com blog ad network. Furthermore to spread the free information I have in my blog to help others and to build a recognized name to make the market entry for the BlogAdMonkey ad network a little bit easier </span></span></p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB"> What is the future of blogging according to you? What is at stake for companies and the business world?</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">I think the future for blogging will be great. More and more micro and small business discover blogging as a cost effective way to get into interaction with their clients and prospects. This offers great opportunities like direct and honest feedback, lead generation, positioning as experts in their field, and much more. <br />
The bigger companies follow this example a little bit slower but they follow.<br />
Bloggers to make a living of their blogging are on the right way. More and more advertisers will look out for blogs in their niche to spread the word about their products and services. This results in a growing ad sales revenue potential for the blog sphere and the involved bloggers.</span></span></p>
<p><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"> </span><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">How do you tell the world about the existence of your blog? Any tips on how to increase visibility, other than by providing great content to readers? </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(255, 102, 0);"><strong><span style="font-family: Arial;">Dragan:</span></strong></span><strong> </strong><span style="font-family: Arial;"><span lang="EN-GB">I think this is one of the most important things. Be controversial! Don&rsquo;t be everybody&rsquo;s darling, provoke but don&rsquo;t be insulting! <br />
Furthermore you need to engage in social media and let your targeted niche know that you have valuable information for free.&nbsp; <br />
VERY IMPORTANT: Become familiar and learn SEO/ SEM and Internet/ Inbound Marketing.</span></span></p>
<p>Find more free information about Social Media Marketing here: <a href="http://blogadmonkey.com/blog/category/social-media-marketing/" target="_blank">http://blogadmonkey.com/blog/category/social-media-marketing/</a></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: rgb(128, 0, 128);"><u><strong><span style="font-family: Arial;">Trad Online:</span></strong></u></span><span style="font-family: Arial;"> Thank you very much Dragan for your time and interesting ideas, and all the best to your business venture!</span><br />
<span lang="EN-GB" style="font-family: &quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><o:p></o:p></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/networking/interviews/interview-with-dragan-mestrovic-from-blogadmonkey-377/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trad Online España</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/trad-online-espana-374</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/trad-online-espana-374#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 07:12:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'agence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=374</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Nous avons le plaisir d&#8217;annoncer le lancement de notre activit&#233; en Espagne, pays secou&#233; par la crise mais o&#249; nous sommes confiants que nous pourrons proposer une valeur ajout&#233;e int&#233;ressante &#224; nos clients. Eloy Leytte, notre manager local, un sp&#233;cialiste de la vente, du Web, et de la traduction bien s&#251;r, sera responsable commercial [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Nous avons le plaisir d&#8217;annoncer le lancement de notre activit&eacute; en Espagne, pays secou&eacute; par la crise mais o&ugrave; nous sommes confiants que nous pourrons proposer une valeur ajout&eacute;e int&eacute;ressante &agrave; nos clients.</p>
<p>Eloy Leytte, notre manager local, un sp&eacute;cialiste de la vente, du Web, et de la traduction bien s&ucirc;r, sera responsable commercial et assurera la gestion de projet dans les premiers temps.</p>
<p>Notre site local est accessible via cette adresse : <a href="http://www.tradonline.es" target="_blank">http://www.tradonline.es</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/trad-online-espana-374/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;achat de traduction : quand la réalité dépasse l&#8217;entendement&#8230;</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/au-sujet-de-la-traduction/lachat-de-traduction-quand-la-realite-depasse-lentendement-335</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/au-sujet-de-la-traduction/lachat-de-traduction-quand-la-realite-depasse-lentendement-335#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 10:01:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[TRADUCTION]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[R&#233;cit r&#233;cent&#8230;d&#39;un &#233;change avec un acheteur de traduction. Nous avons re&#231;u r&#233;cemment une demande de devis via une plateforme de devis, pour une traduction d&#39;un site immobilier dans la r&#233;gion de Cr&#233;teil en Ile-de-France. Ayant appel&#233; l&#39;agence immobili&#232;re en question dans les 2h suivant la mise en ligne de leur demande, et ayant laiss&#233; nos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>R&eacute;cit r&eacute;cent&#8230;d&#39;un &eacute;change avec un acheteur de traduction.</p>
<p>Nous avons re&ccedil;u r&eacute;cemment une demande de devis via une plateforme de devis, pour une traduction d&#39;un site immobilier dans la r&eacute;gion de Cr&eacute;teil en Ile-de-France.</p>
<p>Ayant appel&eacute; l&#39;agence immobili&egrave;re en question dans les 2h suivant la mise en ligne de leur demande, et ayant laiss&eacute; nos coordonn&eacute;es compl&egrave;tes, avec promesse de leur part que l&#39;&quot;acheteur&quot; en serait notifi&eacute; et que nous serions rappel&eacute;, je n&#39;ai relanc&eacute; que 2 jours plus tard pour venir aux nouvelles.</p>
<p>Aujourd&#39;hui, la personne en charge de l&#39;achat m&#39;a r&eacute;pondu au t&eacute;l&eacute;phone en m&#39;indiquant qu&#39;elle avait d&eacute;j&agrave; re&ccedil;u une dizaine de devis, mais que nous pouvions toujours lui en envoyer un aussi. S&#39;appr&ecirc;tant &agrave; raccrocher, j&#39;ai eu le temps de lui demander en quoi consistait leur projet (ce n&#39;&eacute;tait pas pr&eacute;cis&eacute; sur la plateforme de devis) et d&#39;apprendre qu&#39;ils souhaitaient traduire leur site vers l&#39;anglais.</p>
<p>Le site en question contient d&#39;innombrables annonces immobili&egrave;res &agrave; traduire &#8211; g&eacute;r&eacute;es dynamiquement &agrave; partir d&#39;une base de donn&eacute;es &#8211; et des pages par dizaines, j&#39;ai donc naturellement demand&eacute; s&#39;il &eacute;tait possible d&#39;obtenir une extraction des textes, ou la liste des URL &agrave; traduire, la cliente m&#39;a indiqu&eacute; &quot;on m&#39;a d&eacute;j&agrave; pos&eacute; la question, vous ne croyez pas que j&#39;ai le temps de compter tous les mots dans mon site!!&quot; suite &agrave; quoi elle m&#39;a salu&eacute; et a raccroch&eacute;.</p>
<p>Ce comportement, heureusement tr&egrave;s peu fr&eacute;quent, pose plusieurs probl&egrave;me pour ce projet de traduction :</p>
<p>- la dizaine de devis d&eacute;j&agrave; re&ccedil;us par le prospect portent probablement tous sur des volumes &agrave; traduire diff&eacute;rents, le client n&#39;ayant donn&eacute; aucune indication pr&eacute;cise de ce qui est &agrave; traduire, <strong>il lui sera donc impossible de comparer &agrave; prestation &eacute;gale les devis</strong>.&nbsp;En g&eacute;n&eacute;ral, Trad Online arrive &agrave; r&eacute;soudre la question en quelques minutes si nous sommes mis en relation avec l&#39;informaticien/webmaster en charge des sites &agrave; traduire (les extractions &eacute;tant en r&eacute;alit&eacute; tr&egrave;s rapide/simple &agrave; r&eacute;aliser sur l&#39;&eacute;crasante majorit&eacute; des syst&egrave;mes actuellement utilis&eacute;s).</p>
<p>- le prospect n&#39;a pas non plus connaissance du format de traduction qui sera demand&eacute; : une extraction au format Word, Excel, texte ? Ou une traduction des fichiers Web directement ? Voire une extraction XML ou autre pour la traduction des annonces : toutes ces options repr&eacute;sentent des co&ucirc;ts diff&eacute;rents. Un devis se doit d&#39;en faire &eacute;tat.</p>
<p>- l&#39;achat est visiblement uniquement ax&eacute; &quot;prix&quot;, aucune question n&#39;ayant &eacute;t&eacute; pos&eacute;e sur les r&eacute;f&eacute;rences en immobilier : <strong>il est n&eacute;cessaire pour l&#39;acheteur de se renseigner sur la qualit&eacute; &agrave; laquelle il peut s&#39;attendre</strong> (est-il en face de personnes ayant la comp&eacute;tence ou pas? ce qui &agrave; prix &eacute;gal peut changer beaucoup de choses).</p>
<p>- enfin, le prestataire retenu sera probablement le moins &quot;cher&quot;, mais aura probablement sous-estim&eacute; le volume &agrave; traduire, et devra soit demander une rallonge, soit rogner sur la relecture/contr&ocirc;le qualit&eacute;&#8230;dans les deux cas, le client y perd.</p>
<p>Conclusion : <strong>l&#39;acheteur en traduction doit accepter l&#39;&eacute;change avec le prestataire de traduction</strong> (m&ecirc;me si c&#39;est hors comp&eacute;tence pour lui, on peut rapidement comprendre en &eacute;changeant) <strong>afin de d&eacute;finir suffisamment clairement son besoin et le p&eacute;rim&egrave;tre de son projet,</strong> faute de quoi demander un devis, pour un projet complexe, peut aboutir &agrave; des situations difficiles &agrave; g&eacute;rer (budget estim&eacute; par le prestataire trop faible, etc). En g&eacute;n&eacute;ral, face &agrave; un chef de projet comp&eacute;tent, l&#39;&eacute;change peut &ecirc;tre rapide et efficace, et faire gagner beaucoup de temps, d&#39;argent et d&#39;&eacute;nergie &agrave; l&#39;acheteur.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/au-sujet-de-la-traduction/lachat-de-traduction-quand-la-realite-depasse-lentendement-335/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nouvelles péripéties Viadeo-esques !</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/networking/nouvelles-peripeties-viadeo-esques-243</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/networking/nouvelles-peripeties-viadeo-esques-243#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 17:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reseau]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=243</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;un des r&#233;seaux professionnels sur lesquels nous sommes actifs, voire tr&#232;s actifs &#8211; Viadeo &#8211; vient de lancer une nouvelle offre &#34;Abonnement visibilit&#233;&#34;, que nous reprenons ci-dessous : 29 euros maximum &#124; 59 visites 49 euros maximum &#124; 100 visites 79 euros maximum &#124; 161 visites Grosso modo, on invite donc les membres (freelances surtout) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;un des r&eacute;seaux professionnels sur lesquels nous sommes actifs, voire tr&egrave;s actifs &#8211; Viadeo &#8211; vient de lancer une nouvelle offre &quot;Abonnement visibilit&eacute;&quot;, que nous reprenons ci-dessous :</p>
<p>29 euros maximum | <b>59 visites</b></p>
<p>49 euros maximum | <b>100 visites</b></p>
<p>79 euros  maximum | 161 visites</p>
<p>Grosso modo, on invite donc les membres (freelances surtout) &agrave; investir dans du &quot;lien sponsoris&eacute;&quot; (il faudrait plut&ocirc;t parler de &quot;profil sponsoris&eacute;&quot;) et plut&ocirc;t au prix fort (0.49 Euro /&nbsp;click sur votre profil pour l&#8217;offre &agrave; 100&nbsp;visites). Lorsqu&#8217;un potentiel client cherchera &quot;traduction&quot; dans le moteur de recherche des membres de Viadeo, je pourrai donc acheter le droit d&#8217;&ecirc;tre affich&eacute; en premier (comme sur Google Adwords avec les liens sponsoris&eacute;s, sauf que chez eux, c&#8217;est moins cher en moyenne).</p>
<p>Cela n&#8217;est absolument pas choquant dans une optique business et de d&eacute;veloppement commercial de Viadeo et sans ce qui suit, j&#8217;applaudirai leur sens des affaires.&nbsp;Ce qui est plus g&ecirc;nant cependant est le discours tenu par Viadeo depuis 6 &agrave; 9&nbsp;mois concernant ce fameux moteur de recherche interne.</p>
<p>De nombreux utilisateurs actifs sur le site avaient remarqu&eacute; qu&#8217;ils n&#8217;apparaissaient plus qu&#8217;&agrave; la X&egrave;me page des r&eacute;sultats du moteur de recherche, alors qu&#8217;ils &eacute;taient parmi les premiers (car les plus actifs) quelques mois auparvavant.&nbsp;L&#8217;explication de Viadeo a &eacute;t&eacute; la suivante : il s&#8217;agissait d&#8217;une &quot;d&eacute;mocratisation&quot; du moteur de recherche, destin&eacute;e &agrave; garantir &agrave; tout le monde sa chance d&#8217;&ecirc;tre affich&eacute; et donc les r&eacute;sultats allaient &ecirc;tre d&eacute;sormais &quot;al&eacute;atoires&quot; (quid?).</p>
<p>Noble initiative, &agrave; mettre en perspective cependant avec la nouvelle offre de Viadeo de mon&eacute;tiser au contraire au maximum (payer 0.5&nbsp;euros par click est tr&egrave;s loin d&#8217;&ecirc;tre d&eacute;mocratique, surtout pour les profils vis&eacute;s : des freelances pour la plupart), et aussi au fait que le fameux &quot;affichage d&eacute;mocratique&quot; ne l&#8217;a jamais &eacute;t&eacute;. J&#8217;en veux pour preuve qu&#8217;en tapant mon nom dans le moteur, je ressort syst&eacute;matiquement depuis 6 mois en dernier sur les 5 r&eacute;sultats, derri&egrave;re 3 profils qui n&#8217;ont strictement rien indiqu&eacute; sur leur profil (donc ce n&#8217;est pas al&eacute;atoire/d&eacute;mocratique mais en plus les r&eacute;sultats n&#8217;ont aucun int&eacute;r&ecirc;t&#8230;).</p>
<p>Nous continuons &agrave; utiliser Viadeo mais nous interrogeons de plus en plus sur la difficult&eacute; &agrave; se faire entrendre par les &eacute;quipes de Viadeo et sur l&#8217;(in)adaptation des offres commerciales propos&eacute;es.</p>
<p>C&#8217;est bien dommage car l&#8217;outil permet r&eacute;ellement de faire progresser de nombreux business, de nouer des partenariats, etc, mais l&#8217;incompr&eacute;hension est totale de notre c&ocirc;t&eacute; quant &agrave; la &quot;finalit&eacute;&quot; et l&#8217;orientation des d&eacute;cisions (qui semblent beaucoup plus financi&egrave;res que de &quot;rendre du service&quot; aux utilisateurs, ce qui risque d&#8217;&ecirc;tre tr&egrave;s pr&eacute;judiciable &agrave; moyen terme pour le site).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/networking/nouvelles-peripeties-viadeo-esques-243/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trad Online au GreenDating n°10</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/trad-online-au-greendating-n%c2%b010-199</link>
		<comments>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/trad-online-au-greendating-n%c2%b010-199#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 09:02:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M.Maréchal</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'agence]]></category>
		<category><![CDATA[développement durable]]></category>
		<category><![CDATA[environnement]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUCTION]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Trad Online &#233;tait hier soir &#224; la 10&#232;me &#233;dition du greendating, organis&#233;e &#224; Paris dans les locaux de Lef&#232;bre Pelletier &#38; associ&#233;s (soci&#233;t&#233; d&#8217;avocats) avec le partenariat de OFI Private Equity Capital et Citizen Capital. Plusieurs interventions int&#233;ressantes dont celle de jeveuxaider.com (repr&#233;sent&#233; par Ingrid Kemoun) et Gontran Lejeune du CJD (Centre des Jeunes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Trad Online &eacute;tait hier soir &agrave; la 10&egrave;me &eacute;dition du greendating, organis&eacute;e &agrave; Paris dans les locaux de <a href="http://www.lpalaw.com/" target="_blank">Lef&egrave;bre Pelletier &amp; associ&eacute;s</a> (soci&eacute;t&eacute; d&#8217;avocats) avec le partenariat de <a href="http://www.ofi-pecapital.com/" target="_blank" title="soci&eacute;t&eacute; d&rsquo;investissement cot&eacute;e sur NYSE ">OFI Private Equity</a> Capital et <a href="http://www.citizencapital.fr/" target="_blank" title="fonds de capital investissement ind&eacute;pendant ">Citizen Capital</a>.</p>
<p>Plusieurs interventions int&eacute;ressantes dont celle de <a target="_blank" href="http://www.jeveuxaider.com">jeveuxaider.com</a> (repr&eacute;sent&eacute; par Ingrid Kemoun) et Gontran Lejeune du CJD (Centre des Jeunes Dirigeants) qui pr&eacute;sentait la strat&eacute;gie du <a target="_blank" href="http://www.cjd.net/">CJD</a> en particulier en terme d&#8217;engagement soci&eacute;tal et d&eacute;veloppement durable.</p>
<p>Merci &agrave; <a target="_blank" href="http://www.eco-life.fr">Ecolife</a> d&#8217;avoir organis&eacute; cet &eacute;v&eacute;nement !</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tradonline.fr/blog/agence-de-traduction-tradonline/trad-online-au-greendating-n%c2%b010-199/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

