<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Google et la traduction. Faire une recherche dans une langue étrangère</title>
	<atom:link href="http://www.tradonline.fr/blog/2009/12/google-et-la-traduction-faire-une-recherche-dans-une-langue-etrangere/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradonline.fr/blog/2009/12/google-et-la-traduction-faire-une-recherche-dans-une-langue-etrangere/</link>
	<description>Blog de l&#039;équipe...traduction, filière, clients, traducteurs, humeurs...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 08:10:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Par : Tom</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/2009/12/google-et-la-traduction-faire-une-recherche-dans-une-langue-etrangere/comment-page-1/#comment-2008</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 07:23:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=568#comment-2008</guid>
		<description>Option int&#233;ressante pour quiconque s&#039;int&#233;resse &#224; un sujet qui n&#039;est pas ou peu abord&#233; sur le web francophone, le web anglophone regorge de perles non traduites en Fran&#231;ais.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Option int&eacute;ressante pour quiconque s&#39;int&eacute;resse &agrave; un sujet qui n&#39;est pas ou peu abord&eacute; sur le web francophone, le web anglophone regorge de perles non traduites en Fran&ccedil;ais.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
