<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Outils de traduction&#8230;suite&#8230;Gmail propose une traduction en temps réel</title>
	<atom:link href="http://www.tradonline.fr/blog/2009/05/outils-de-traductionsuitegmail-propose-une-traduction-en-temps-reel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradonline.fr/blog/2009/05/outils-de-traductionsuitegmail-propose-une-traduction-en-temps-reel/</link>
	<description>Blog de l&#039;équipe...traduction, filière, clients, traducteurs, humeurs...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 08:10:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Par : Traduire de l&#8217;anglais </title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/2009/05/outils-de-traductionsuitegmail-propose-une-traduction-en-temps-reel/comment-page-1/#comment-1765</link>
		<dc:creator>Traduire de l&#8217;anglais </dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 16:42:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=211#comment-1765</guid>
		<description>[...] avions cit&#233; dans un pr&#233;c&#233;dent post la traduction en temps r&#233;el propos&#233;e par Gmail. L&#8217;application suivante est tout [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] avions cit&eacute; dans un pr&eacute;c&eacute;dent post la traduction en temps r&eacute;el propos&eacute;e par Gmail. L&#8217;application suivante est tout [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Métier de la traduction : un nouveau témoignage de traducteurs parlant de leur métier &#124; Trad Online</title>
		<link>http://www.tradonline.fr/blog/2009/05/outils-de-traductionsuitegmail-propose-une-traduction-en-temps-reel/comment-page-1/#comment-1702</link>
		<dc:creator>Métier de la traduction : un nouveau témoignage de traducteurs parlant de leur métier &#124; Trad Online</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 08:51:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradonline.fr/blog/?p=211#comment-1702</guid>
		<description>[...] plus pr&#233;cises de la traduction automatique&#8230;ces jours-ci, on parle beaucoup de gmail (ici aussi).&#160;Il est donc de bien aussi de parler des traducteurs, des femmes et hommes qui aiment leur [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] plus pr&eacute;cises de la traduction automatique&#8230;ces jours-ci, on parle beaucoup de gmail (ici aussi).&nbsp;Il est donc de bien aussi de parler des traducteurs, des femmes et hommes qui aiment leur [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
